Proverbs 14

חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
La donna savia edifica la sua casa, ma la stolta l’abbatte con le proprie mani.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
Chi cammina nella rettitudine teme l’Eterno, ma chi è pervertito nelle sue vie lo sprezza.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
Nella bocca dello stolto germoglia la superbia, ma le labbra dei savi son la loro custodia.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
Dove mancano i buoi è vuoto il granaio, ma l’abbondanza della raccolta sta nella forza del bove.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
Il testimonio fedele non mentisce, ma il testimonio falso spaccia menzogne.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
Il beffardo cerca la sapienza e non la trova, ma per l’uomo intelligente la scienza è cosa facile.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
Vattene lungi dallo stolto; sulle sue labbra certo non hai trovato scienza.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
La sapienza dell’uomo accorto sta nel discernere la propria strada, ma la follia degli stolti non è che inganno.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
Gli insensati si burlano delle colpe commesse, ma il favore dell’Eterno sta fra gli uomini retti.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
Il cuore conosce la sua propria amarezza, e alla sua gioia non può prender parte un estraneo.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
La casa degli empi sarà distrutta, ma la tenda degli uomini retti fiorirà.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
V’è tal via che all’uomo par diritta, ma finisce col menare alla morte.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
Anche ridendo, il cuore può esser triste; e l’allegrezza può finire in dolore.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
Lo sviato di cuore avrà la ricompensa dal suo modo di vivere, e l’uomo dabbene, quella delle opere sue.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
Lo scemo crede tutto quel che si dice, ma l’uomo prudente bada ai suoi passi.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
Il savio teme, ed evita il male; ma lo stolto è arrogante e presuntuoso.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
Chi è pronto all’ira commette follie, e l’uomo pien di malizia diventa odioso.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
Gli scemi ereditano stoltezza, ma i prudenti s’incoronano di scienza.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
I malvagi si chinano dinanzi ai buoni, e gli empi alle porte de’ giusti.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
Il povero è odiato anche dal suo compagno, ma gli amici del ricco son molti.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
Chi sprezza il prossimo pecca, ma beato chi ha pietà dei miseri!
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
Quelli che meditano il male non son forse traviati? ma quelli che meditano il bene trovan grazia e fedeltà.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
In ogni fatica v’è profitto, ma il chiacchierare mena all’indigenza.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
La corona de’ savi è la loro ricchezza, ma la follia degli stolti non è che follia.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
Il testimonio verace salva delle vite, ma chi spaccia bugie non fa che ingannare.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
V’è una gran sicurezza nel timor dell’Eterno; Egli sarà un rifugio per i figli di chi lo teme.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
Il timor dell’Eterno è fonte di vita e fa schivare le insidie della morte.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
La moltitudine del popolo è la gloria del re, ma la scarsezza de’ sudditi è la rovina del principe.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
Chi è lento all’ira ha un gran buon senso, ma chi è pronto ad andare in collera mostra la sua follia.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
Un cuor calmo è la vita del corpo, ma l’invidia è la carie dell’ossa.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
Chi opprime il povero oltraggia Colui che l’ha fatto, ma chi ha pietà del bisognoso, l’onora.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
L’empio è travolto dalla sua sventura, ma il giusto spera anche nella morte.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
La sapienza riposa nel cuore dell’uomo intelligente, ma in mezzo agli stolti si fa tosto conoscere.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
La giustizia innalza una nazione, ma il peccato è la vergogna dei popoli.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃
Il favore del re è per il servo prudente, ma la sua ira è per chi gli fa onta.