Proverbs 15

מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃
Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃
La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃
Les yeux de l'Eternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃
L'insensé dédaigne l'instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃
Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃
Les lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n'est pas droit.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃
Le sacrifice des méchants est en horreur à l'Eternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃
La voie du méchant est en horreur à l'Eternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃
Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃
Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Eternel; Combien plus les coeurs des fils de l'homme!
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃
Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, Il ne va point vers les sages.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃
Un coeur joyeux rend le visage serein; Mais quand le coeur est triste, l'esprit est abattu.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃
Un coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃
Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le coeur content est un festin perpétuel.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃
Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Eternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃
Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃
Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃
Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃
Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃
La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃
Les projets échouent, faute d'une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃
On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃
Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu'il se détourne du séjour des morts qui est en bas.
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃
L'Eternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃
Les pensées mauvaises sont en horreur à l'Eternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃
Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃
Le coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃
L'Eternel s'éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃
Ce qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃
L'oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃
Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l'intelligence.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃
La crainte de l'Eternel enseigne la sagesse, Et l'humilité précède la gloire.