Proverbs 15

מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃
Milda respondo kvietigas koleron; Sed malmola vorto ekscitas koleron.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃
La lango de saĝuloj bonigas la instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj elparolas sensencaĵon.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃
Sur ĉiu loko estas la okuloj de la Eternulo; Ili vidas la malbonulojn kaj bonulojn.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃
Milda lango estas arbo de vivo; Sed malbonparola rompas la spiriton.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃
Malsaĝulo malŝatas la instruon de sia patro; Sed kiu plenumas la admonon, tiu estas prudenta.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃
En la domo de virtulo estas multe da trezoroj; Sed en la profito de malvirtulo estas pereo.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃
La buŝo de saĝuloj semas instruon; Sed la koro de malsaĝuloj ne estas tia.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed la preĝo de virtuloj al Li plaĉas.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃
Abomenaĵo por la Eternulo estas la vojo de malvirtulo; Sed kiu celas virton, tiun Li amas.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃
Malbona puno atendas tiun, kiu forlasas la vojon; Kaj la malamanto de admono mortos.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃
Ŝeol kaj la abismo estas antaŭ la Eternulo: Tiom pli la koroj de la homidoj.
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃
Mokanto ne amas tiun, kiu lin admonas; Al saĝuloj li ne iras.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃
Ĝoja koro faras la vizaĝon ĝoja; Sed ĉe ĉagreno de la koro la spirito estas malgaja.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃
La koro de saĝulo serĉas instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj nutras sin per malsaĝeco.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃
Ĉiuj tagoj de malfeliĉulo estas malbonaj; Sed kontenta koro estas festenado.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃
Pli bona estas malmulto kun timo antaŭ la Eternulo, Ol granda trezoro kun maltrankvileco ĉe ĝi.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃
Pli bona estas manĝo el verdaĵo, sed kun amo, Ol grasa bovo, sed kun malamo.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃
Kolerema homo kaŭzas malpacon; Kaj pacienculo kvietigas disputon.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃
La vojo de maldiligentulo estas kiel dornarbeto; Sed la vojo de virtuloj estas ebenigita.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃
Saĝa filo ĝojigas la patron; Sed homo malsaĝa estas malhonoro por sia patrino.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃
Malsaĝeco estas ĝojo por malsaĝulo; Sed homo prudenta iras ĝustan vojon.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃
Kie ne estas konsilo, tie la entreprenoj neniiĝas; Sed ĉe multe da konsilantoj ili restas fortikaj.
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃
Plezuro por homo estas en la respondo de lia buŝo; Kaj kiel bona estas vorto en la ĝusta tempo!
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃
La vojo de la vivo por saĝulo iras supren, Por ke li evitu Ŝeolon malsupre.
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃
La domon de fieruloj la Eternulo ruinigas; Sed Li gardas la limojn de vidvino.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃
Abomenaĵo por la Eternulo estas la intencoj de malnoblulo; Sed agrablaj estas la paroloj de puruloj.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃
Profitemulo malĝojigas sian domon; Sed kiu malamas donacojn, tiu vivos.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃
La koro de virtulo pripensas respondon; Sed la buŝo de malvirtuloj elfluigas malbonon.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃
La Eternulo estas malproksima de la malvirtuloj; Sed la preĝon de la virtuloj Li aŭskultas.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃
Luma okulo ĝojigas la koron; Bona sciigo fortikigas la ostojn.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃
Orelo, kiu aŭskultas la instruon de la vivo, Loĝos inter saĝuloj.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃
Kiu forpuŝas admonon, tiu malestimas sian animon; Sed kiu aŭskultas instruon, tiu akiras saĝon.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃
La timo antaŭ la Eternulo instruas saĝon, Kaj humileco troviĝas antaŭ honoro.