Psalms 106

] Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Wer wird aussprechen die Machttaten Gottes, hören lassen all sein Lob?
מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו׃
Glückselig die das Recht bewahren, der Gerechtigkeit übt zu aller Zeit!
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃
Gedenke meiner, Jehova, mit der Gunst gegen dein Volk; suche mich heim mit deiner Rettung!
זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃
Daß ich anschaue die Wohlfahrt deiner Auserwählten, mich erfreue an der Freude deiner Nation, mich rühme mit deinem Erbteil.
לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
Wir haben gesündigt samt unseren Vätern, haben unrecht getan, haben gesetzlos gehandelt.
חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו׃
Unsere Väter in Ägypten beachteten nicht deine Wundertaten, gedachten nicht der Menge deiner Gütigkeiten und waren widerspenstig am Meere, beim Schilfmeere.
אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף׃
Aber er rettete sie um seines Namens willen, um kundzutun seine Macht.
ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו׃
Und er schalt das Schilfmeer, und es ward trocken; und er ließ sie durch die Tiefen gehen wie durch eine Wüste.
ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃
Und er rettete sie aus der Hand des Hassers, und erlöste sie aus der Hand des Feindes.
ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב׃
Und die Wasser bedeckten ihre Bedränger, nicht einer von ihnen blieb übrig.
ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
Da glaubten sie seinen Worten, sie sangen sein Lob.
ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃
Schnell vergaßen sie seine Taten, warteten nicht auf seinen Rat;
מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו׃
Und sie wurden lüstern in der Wüste und versuchten Gott in der Einöde.
ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון׃
Da gab er ihnen ihr Begehr, aber er sandte Magerkeit in ihre Seelen.
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
Und sie wurden eifersüchtig auf Mose im Lager, auf Aaron, den Heiligen Jehovas.
ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃
Die Erde tat sich auf, und verschlang Dathan und bedeckte die Rotte Abirams;
תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
Und ein Feuer brannte unter ihrer Rotte, eine Flamme verzehrte die Gesetzlosen.
ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים׃
Sie machten ein Kalb am Horeb und bückten sich vor einem gegossenen Bilde;
יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃
Und sie vertauschten ihre Herrlichkeit gegen das Bild eines Stieres, der Gras frißt.
וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב׃
Sie vergaßen Gottes, ihres Retters, der Großes getan in Ägypten,
שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
Wundertaten im Lande Hams, Furchtbares am Schilfmeer.
נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃
Da sprach er, daß er sie vertilgen wollte, wenn nicht Mose, sein Auserwählter, vor ihm in dem Riß gestanden hätte, um seinen Grimm vom Verderben abzuwenden.
ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית׃
Und sie verschmähten das köstliche Land, glaubten nicht seinem Worte;
וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו׃
Und sie murrten in ihren Zelten, hörten nicht auf die Stimme Jehovas.
וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה׃
Da schwur er ihnen, sie niederzuschlagen in der Wüste,
וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃
Und ihren Samen niederzuschlagen unter den Nationen und sie zu zerstreuen in die Länder.
ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃
Und sie hängten sich an Baal-Peor und aßen Schlachtopfer der Toten;
ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃
Und sie erbitterten ihn durch ihre Handlungen, und eine Plage brach unter sie ein.
ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה׃
Da stand Pinehas auf und übte Gericht, und der Plage ward gewehrt.
ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה׃
Und es wurde ihm zur Gerechtigkeit gerechnet von Geschlecht zu Geschlecht bis in Ewigkeit.
ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם׃
Und sie erzürnten ihn an dem Wasser von Meriba, und es erging Mose übel ihretwegen;
ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃
Denn sie reizten seinen Geist, so daß er unbedacht redete mit seinen Lippen.
כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃
Sie vertilgten die Völker nicht, wie doch Jehova ihnen gesagt hatte;
לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם׃
Und sie vermischten sich mit den Nationen und lernten ihre Werke;
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
Und sie dienten ihren Götzen, und sie wurden ihnen zum Fallstrick.
ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש׃
Und sie opferten ihre Söhne und ihre Töchter den Dämonen.
ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃
Und sie vergossen unschuldiges Blut, das Blut ihrer Söhne und ihrer Töchter, welche sie den Götzen Kanaans opferten; und das Land wurde durch Blut entweiht.
וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים׃
Und sie verunreinigten sich durch ihre Werke und hurten durch ihre Handlungen.
ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם׃
Da entbrannte der Zorn Jehovas wider sein Volk, und er verabscheute sein Erbteil;
ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו׃
Und er gab sie in die Hand der Nationen, und ihre Hasser herrschten über sie;
ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם׃
Und ihre Feinde bedrückten sie, und sie wurden gebeugt unter ihre Hand.
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
Oftmals errettete er sie; sie aber waren widerspenstig in ihren Anschlägen, und sie sanken hin durch ihre Ungerechtigkeit.
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
Und er sah an ihre Bedrängnis, wenn er ihr Schreien hörte;
וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃
Und er gedachte ihnen seinen Bund, und es reute ihn nach der Größe seiner Güte.
ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
Und er ließ sie Erbarmen finden vor allen, die sie gefangen weggeführt hatten.
ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃
Rette uns, Jehova, unser Gott, und sammle uns aus den Nationen, daß wir deinen heiligen Namen preisen, daß wir uns rühmen deines Lobes!
הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
Gepriesen sei Jehova, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sage: Amen! Lobet Jehova!
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃