Psalms 109

خدایا، نام تو را ستایش می‌کنم، خاموش مباش.
in Deo erimus fortes et ipse conculcabit hostes nostros
زیرا مردم شریر و دروغگو زبان به بدگویی من گشوده‌اند و دربارهٔ من دروغ می‌گویند.
pro victoria David canticum Deus laudabilis mihi ne taceas quia os impii et os dolosi contra me apertum est
سخنان نفرت‌انگیز می‌گویند و بدون سبب با من می‌جنگند.
locuti sunt de me lingua mendacii verbis odii circumdederunt me et expugnaverunt me frustra
من آنها را دوست دارم و برایشان دعا می‌کنم امّا آنها با من مخالفت می‌کنند.
pro eo quod eos diligebam adversabantur mihi ego autem orabam
جواب خوبی‌های مرا با بدی می‌دهند و در عوض محبّت، دشمنی می‌کنند.
et posuerunt contra me malum pro bono et odium pro dilectione mea
حاکم ظالمی را بر او بگمار و یکی از دشمنانش را تا علیه او شهادت بدهد.
constitue super eum impium et Satan astet a dextris eius
در دادگاه محکوم شود و دعایش هم گناه محسوب گردد!
cum fuerit iudicatus exeat condemnatus et oratio eius sit in peccatum
عمرش کوتاه شود و دیگری جا و مقامش را بگیرد!
fiant dies eius parvi episcopatum eius accipiat alter
فرزندانش یتیم شوند و زنش بیوه گردد!
sint filii eius pupilli et uxor eius vidua
اطفالش آواره شوند و به گدایی بیفتند، از ویرانه‌ای که زندگی می‌کنند رانده گردند!
instabiles vagentur liberi eius et mendicent et quaerantur in parietinis suis
طلبکارانش مال و دارایی‌اش را غصب کنند و بیگانگان حاصل زحمتش را به تاراج ببرند.
scrutetur exactor universa quae habet et diripiant alieni laborem eius
کسی بر او رحم نکند و هیچ‌کس یتیمانی را که او از خود به جا می‌گذارد، مورد لطف و توجّه قرار ندهد.
non sit qui eius misereatur nec qui clemens sit in pupillos eius
نسل او قطع، و نامش از صفحهٔ روزگار محو گردد!
fiat novissimum eius interitus in generatione altera deleatur nomen eius
خداوند شرارت ‌نیاکانش را فراموش نکند و گناهان مادرش را نیامرزد!
redeat in memoria iniquitas patrum eius apud Deum et iniquitas matris eius ne deleatur
کارهای بد او همیشه مدّ نظر خداوند باشد، امّا خاطرهٔ او از روی زمین محو شود!
sit contra Dominum semper et intereat de terra memoria eorum
زیرا او هرگز به کسی رحم نکرد، بلکه به فقیران و محتاجان و بی‌کسان، آزار رسانید و آنان را کشت.
eo quod non est recordatus facere misericordiam
او دوست داشت که دیگران را لعنت کند، اکنون خودش را لعنت کن. نمی‌خواست به کسی برکت برساند، پس هیچ‌کس او را برکت نرساند.
et persecutus est virum inopem et pauperem et conpunctum corde ut interficeret
لعنت را مثل لباس به تن می‌کرد، پس اکنون لعنت مانند آب در بدنش و مثل روغن در استخوانهایش نفوذ کند.
et dilexit maledictionem quae veniet ei et noluit benedictionem quae elongabitur ab eo et indutus est maledictione quasi vestimento suo et ingredietur quasi aqua in viscera eius et quasi oleum in ossa eius
اینک لعنت مانند لباسی که می‌پوشید و مانند کمربندی که به کمر می‌بست، او را بپوشاند.
sit ei quasi pallium quo circumdatur et quasi cingulum quo semper accingitur
خداوند دشمنانم و کسانی را که از من بدگویی می‌کنند، چنین جزا بدهد.
haec est retributio his qui adversantur mihi a Domino et qui loquuntur malum contra animam meam
امّا ای خدا و ای خداوند من، به‌خاطر نام خود به من کمک کن و به‌خاطر محبّت پایدارت مرا نجات بده.
tu autem Deus Domine fac mecum propter nomen tuum quoniam bona est misericordia tua libera me
من مسکین و نیازمندم، درد و غم تا اعماق قلبم رخنه کرده است.
quoniam egenus et pauper sum et cor meum vulneratum est intrinsecus
مانند سایهٔ غروب در حال فنا هستم و مانند ملخی رانده شده‌ام.
quasi umbra cum inclinatur abductus sum et excussus quasi lucusta
از بس روزه گرفته‌ام، قوّتی در زانوهایم نمانده و فقط پوست و استخوان شده‌ام.
genua mea vacillaverunt a ieiunio et caro mea mutata est absque oleo
پیش دشمنانم رسوا و مسخره شده‌ام و وقتی مرا می‌بینند، سر خود را می‌جنبانند.
et ego factus sum obprobrium eis videntes me moverunt caput suum
ای خداوند و خدای من، مرا کمک کن و به‌خاطر محبّت پایدارت، مرا نجات بده
adiuva me Domine Deus meus salva me secundum misericordiam tuam
تا دشمنانم بدانند که تو ای خداوند، نجات‌دهندهٔ من هستی.
et sciant quoniam manus tua haec tu Domine fecisti eam
آنها مرا لعنت می‌کنند، امّا تو مرا برکت بده، تا بدخواهانم شرمنده شوند و این بنده‌ات شادمان گردد.
maledicent illi et tu benedices restiterunt et confundentur servus autem tuus laetabitur
دشمنانم را رسوا گردان و آنها را با شرم و خجالت بپوشان!
induantur adversarii mei confusione et operiantur quasi indumento confusione sua
با زبان خود از خداوند بسیار تشکّر خواهم نمود و در حضور همهٔ مردم، او را ستایش خواهم كرد.
confitebor Domino vehementer in ore meo et in medio populorum laudabo eum
زیرا از مردم مسکین و فقیر حمایت می‌نماید و از دست کسانی‌که آنان را محکوم به مرگ می‌کنند، رهایی می‌بخشد.
quoniam stabit a dextris pauperis ut salvet a iudicibus animam eius