Psalms 108

خدایا، دل من استوار و محکم است و برای تو سرود شکرگزاری خواهم سرایید. ای جان من بیدار شو.
quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini
ای عود من و ای بربط من بیدار شوید، من خورشید را بیدار خواهم کرد.
canticum psalmi David paratum cor meum Deus cantabo et psallam sed et gloria mea
خدایا، در بین اقوام جهان تو را سپاس خواهم گفت و در میان مردم تو را ستایش خواهم کرد.
consurge psalterium et cithara consurgam mane
زیرا محبّت پایدار و وفاداری تو بالاتر از آسمانهاست.
confitebor tibi in populis Domine et cantabo te in nationibus
خدایا، عظمت و شکوهت را در آسمان و جلالت را بروی زمین آشکار فرما،
quoniam magna super caelos misericordia tua et usque ad aethera veritas tua
دعای مرا بشنو و ما را با قدرت خود نجات بده تا کسانی که تو دوست می‌داری، رهایی یابند.
exaltare super caelos Deus et super omnem terram gloria tua
خداوند از جایگاه مقدّس خود به ما وعده داد و فرمود: «با سرافرازی، شهر شکیم و دشت سُكوّت را بین قوم تقسیم خواهم نمود.
ut liberentur dilecti tui salva dextera tua et exaudi me
جلعاد از آن من است و منسی از آن من. افرایم کلاهخود من است، و یهودا، عصای سلطنت من.
Deus locutus est in sanctuario suo gaudebo dividam Sychem et vallem Socchoth dimetiar
موآب ظرف شست‌وشوی من خواهد بود و به نشانهٔ مالکیّتم، کفش خود را بر اَدوم پرت خواهم کرد و بر فراز فلسطین بانگ پیروزی برخواهم آورد.»
meus est Galaad et meus est Manasse et Efraim hereditas capitis mei Iuda dux meus
چه کسی مرا به آن شهر مستحکم می‌برد؟ چه کسی مرا به اَدوم راهنمایی می‌کند؟
Moab lebes pelvis meae super Idumeam proiciam calciamentum meum cum Philisthim foederabor
خدایا! آیا حقیقتاً ما را ترک کرده‌ای، و پیشاپیش لشکر ما نخواهی رفت؟
quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in Idumeam
خدایا در مقابله با دشمنان، به ما کمک کن زیرا کمک انسان بی‌فایده است.
nonne tu Deus qui proieceras nos et non exieras Deus in exercitibus nostris
با کمک خدا، پیروزی از آن ما خواهد بود، او دشمنان ما را سرکوب خواهد كرد.
da nobis auxilium in tribulatione vana est enim salus ab homine