Psalms 73

به راستی خدا برای قوم اسرائیل و همهٔ کسانی‌که دل پاک دارند، نیکوست.
Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
امّا من، نزدیک بود ایمان خود را از دست بدهم و از راه راست منحرف شوم.
Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
زیرا از دیدن موفقیّت اشخاص متکبّر و شریر حسد می‌‌ورزیدم.
Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
زیرا که زحمت نمی‌کشند و بدنی قوی و سالم دارند.
Porque eles não sofrem dores; são e robusto é o seu corpo.
مانند دیگران رنج و زحمت نمی‌کشند و گرفتاری‌های دیگران را هم ندارند.
Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
بنابراین به غرور آراسته‌اند، و به خشونت ملبّس شده‌اند.
Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
دلهایشان پُر از شرارت است و افکار شرارت‌آمیز در سر خود می‌پرورانند.
Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
مردم را مسخره می‌کنند و حرفهای زشت می‌زنند. متکبّرند و در پی آزار دیگران هستند.
Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
حرفهای کفرآمیز به ضد خدا می‌زنند، و با گستاخی بر مردم حکمرانی می‌کنند.
Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
بنابراین حتّی قوم خدا از آنها پیروی می‌کنند و آنها را می‌ستایند.
Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
آنها می‌گویند: «خدا نمی‌‌داند. خدای متعال از کارهای ما باخبر نمی‌شود.»
E dizem: Como o sabe Deus? E: Há conhecimento no Altíssimo?
مردمان شریر را ببینید! آنها زندگی راحتی دارند و ثروتشان روز به روز زیادتر می‌شود.
Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
من بیهوده خود را پاک نگه داشته و از گناه دوری می‌کنم.
Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
صبح تا شب در زحمت و محنت به سر می‌برم و هر روز سرزنش می‌شوم.
pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
اگر من آن حرفها را زده بودم، در مقابل قوم تو خیانتکار محسوب می‌شدم.
Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
من کوشش کردم که این موضوع را بفهمم، امّا فکرم به جایی نرسید.
Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
تا آن که به معبد بزرگ تو رفتم، آنگاه فهمیدم که چه سرنوشت بدی در انتظار شریران است.
até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
تو آنها را در پرتگاهی لغزنده قرار خواهی داد تا بیفتند و نابود شوند.
Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
آنها در لحظه‌ای نابود می‌گردند و عاقبتی هولناک خواهند داشت.
Como caem na desolação num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
آنها مانند خوابی هستند که صبح فراموش می‌شود. هنگامی‌که تو ای خداوند برخیزی آنان محو می‌گردند.
Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
زمانی که روح من افسرده و دلم شکسته بود،
Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
احمق و نادان بودم و در حضور تو مانند حیوانی بی‌شعور رفتار کردم!
estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
با این وجود، همیشه به تو نزدیک بودم و تو پیوسته دست مرا گرفته‌ای.
Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
تو مرا طبق خواست خود هدایت می‌کنی، و سرانجام مرا با احترام در پیشگاه خود می‌پذیری.
Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
در آسمان غیراز تو کسی را ندارم و بر روی زمین هم جز تو، چیزی نمی‌خواهم.
A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
هر چند بدنم فرسوده و فکرم ضعیف گردد، امّا خداوند قوّت قلب و همه‌چیز من است.
A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
کسانی‌که از تو دور می‌شوند، هلاک خواهند گردید. آنهایی را که به تو وفادار نیستند، نابود خواهی كرد.
Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
امّا برای من چقدر خوب است که همیشه به خدا نزدیک باشم. به خداوند متعال پناه می‌برم و تمام کارهای او را اعلام می‌کنم.
Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.