Proverbs 16

Hjertets Råd er Menneskets sag. Tungens Svar er fra HERREN.
Του ανθρωπου ειναι αι προπαρασκευαι της καρδιας παρα δε του Κυριου η αποκρισις της γλωσσης.
En Mand holder al sin Færd for ren, men HERREN vejer Ånder.
Πασαι αι οδοι του ανθρωπου φαινονται ορθαι εις τους οφθαλμους αυτου πλην ο Κυριος σταθμιζει τα πνευματα.
Vælt dine Gerninger på HERREN, så skal dine Planer lykkes.
Αφιερονε τα εργα σου εις τον Κυριον, και αι βουλαι σου θελουσι στερεωθη.
Alt skabte HERREN, hvert til sit, den gudløse også for Ulykkens Dag.
Ο Κυριος εκαμε τα παντα δι εαυτον, ετι και τον ασεβη δια την ημεραν την κακην.
Hver hovmodig er HERREN en Gru, visselig slipper han ikke for Straf.
Βδελυγμα εις τον Κυριον ειναι πας υψηλοκαρδιος και χειρ με χειρα αν συναπτηται, δεν θελει μενει ατιμωρητος.
Ved Mildhed og Troskab sones Brøde, ved HERRENs Frygt undviger man ondt.
Δια χαριτος και αληθειας καθαριζεται η ανομια και δια του φοβου του Κυριου εκκλινουσιν οι ανθρωποι απο του κακου.
Når HERREN har Behag i et Menneskes Veje, gør han endog hans Fjender til Venner.
Οταν ο Κυριος αρεσκηται εις τας οδους του ανθρωπου, και τους εχθρους αυτου ειρηνευει μετ αυτου.
Bedre er lidet med Retfærd end megen Vinding med Uret.
Καλητερον ολιγον μετα δικαιοσυνης, παρα εισοδηματα μεγαλα μετα αδικιας.
Menneskets Hjerte udtænker hans Vej, men HERREN styrer hans Fjed.
Η καρδια του ανθρωπου βουλευεται την οδον αυτου αλλ ο Κυριος διευθυνει τα βηματα αυτου.
Der er Gudsdom på Kongens Læber, ej fejler hans Mund, når han dømmer.
Χρησμος ειναι εις τα χειλη του βασιλεως το στομα αυτου δεν σφαλλει εν τη κρισει.
Ret Bismer og Vægtskål er HERRENs, hans Værk er alle Posens Lodder.
Δικαια σταθμη και πλαστιγξ ειναι του Κυριου παντα τα ζυγια του σακκιου ειναι εργου αυτου.
Gudløs Færd er Konger en Gru, thi ved Retfærd grundfæstes Tronen.
Βδελυγμα ειναι εις τους βασιλεις να πραττωσιν ανομιαν διοτι ο θρονος στερεονεται μετα της δικαιοσυνης.
Retfærdige Læber har Kongens Yndest, han elsker den, der taler oprigtigt.
Τα δικαια χειλη ειναι ευπροσδεκτα εις τους βασιλεις, και αγαπωσι τον λαλουντα ορθα.
Kongens Vrede er Dødens Bud, Vismand evner at mildne den.
Θυμος βασιλεως ειναι αγγελος θανατου αλλ ο σοφος ανθρωπος καταπραυνει αυτον.
I Kongens Åsyns Lys er der Liv, som Vårregnens Sky er hans Yndest.
Εις το φως του προσωπου του βασιλεως ειναι ζωη και η ευνοια αυτου ειναι ως νεφος οψιμου βροχης.
At vinde Visdom er bedre end Guld, at vinde Indsigt mere end Sølv.
Ποσον καλητερα ειναι η αποκτησις της σοφιας παρα το χρυσιον και προκριτωτερα η αποκτησις της συνεσεως παρα το αργυριον
De retsindiges Vej er at vige fra ondt; den vogter sit Liv, som agter på sin Vej.
Η οδος των ευθεων ειναι να εκκλινωσιν απο του κακου οστις φυλαττει την οδον αυτου, διατηρει την ψυχην αυτου.
Hovmod går forud for Fald, Overmod forud for Snublen.
Η υπερηφανια προηγειται του ολεθρου, και υψηλοφροσυνη του πνευματος προηγειται της πτωσεως.
Hellere sagtmodig med ydmyge end dele Bytte med stolte.
Καλητερον να ηναι τις ταπεινοφρων μετα των ταπεινων, παρα να μοιραζη λαφυρα μετα των υπερηφανων.
Vel går det den, der mærker sig Ordet; lykkelig den, der stoler på HERREN.
Ο συνετος εις τα πραγματα θελει ευρει καλον και ο ελπιζων επι τον Κυριον ειναι μακαριος.
Den vise kaldes forstandig, Læbernes Sødme øger Viden.
Ο σοφος την καρδιαν θελει ονομαζεσθαι φρονιμος και η γλυκυτης των χειλεων προσθετει μαθησιν.
Kløgt er sin Mand en Livsens Kilde, Dårskab er Dårers Tugt.
Η συνεσις ειναι πηγη ζωης εις τον εχοντα αυτην η δε παιδεια των αφρονων μωρια.
Den vises Hjerte giver Munden Kløgt, på Læberne lægger det øget Viden.
Η καρδια του σοφου συνετιζει το στομα αυτου, και εις τα χειλη αυτου προσθετει μαθησιν.
Hulde Ord er som flydende Honning, søde for Sjælen og sunde for Legemet.
Κηρηθρα μελιτος οι ευαρεστοι λογοι γλυκυτης εις την ψυχην και ιασις εις τα οστα.
Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
Υπαρχει οδος ητις φαινεται ορθη εις τον ανθρωπον, αλλα τα τελη αυτης ειναι οδοι θανατου.
En Arbejders Hunger arbejder for ham, thi Mundens Krav driver på ham.
Ο εργαζομενος εργαζεται δι εαυτον διοτι το στομα αυτου αναγκαζει αυτον.
En Nidding graver Ulykkesgrave, det er, som brændte der Ild på hans Læber.
Ο αχρειος ανθρωπος σκαπτει κακον και εις τα χειλη αυτου ειναι ως πυρ καιον.
Rænkefuld Mand sætter Splid; den, der bagtaler, skiller Venner.
Ο διεστραμμενος ανθρωπος διασπειρει εριδας και ο ψιθυριστης διαχωριζει τους στενωτερους φιλους.
Voldsmand lokker sin Næste og fører ham en Vej, der ikke er god.
Ο βιαιος ανθρωπος αποπλανα τον πλησιον αυτου και φερει αυτον εις οδον ουχι καλην
Den, der stirrer, har Rænker for; knibes Læberne sammen, har man fuldbyrdet ondt.
Κλειων τους οφθαλμους αυτου μηχαναται διεστραμμενα δαγκανων τα χειλη αυτου εκτελει το κακον.
Grå Hår er en dejlig Krone, den vindes på Retfærds Vej.
Η πολια ειναι στεφανος δοξης, ευρισκομενη εν τη οδω της δικαιοσυνης.
Større end Helt er sindig Mand, større at styre sit Sind end at tage en Stad.
Καλητερος ο μακροθυμος παρα τον δυνατον και ο εξουσιαζων το πνευμα αυτου παρα τον εκπορθουντα πολιν.
I Brystfolden rystes Loddet, det falder, som HERREN vil.
Ο κληρος ριπτεται εις την καλπην ολη ομως η κρισις αυτου ειναι παρα Κυριου.