Psalms 107

Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je dovijeka ljubav njegova!
benedictus Dominus Deus Israhel ab aeterno et usque in aeternum et dicet omnis populus amen alleluia
Tako nek' reknu svi otkupljenici koje Jahve otkupi iz ruke dušmanske
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
i koje skupi iz svih zemalja, s istoka i sa zapada, sa sjevera i s juga.
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu hostis et de terris congregavit eos
Lutahu pustinjom, u samoći pustoj, puta ne nalazeć' do naseljena grada.
ab oriente et ab occidente ab aquilone et mari
Gladni su bili, žeđu izmoreni, duša je klonula u njima.
erraverunt in solitudine in deserta via civitatem quae habitaretur non reppererunt
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi, i on ih istrže iz svih nevolja.
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis deficiebat
Pravim ih putem pÓovede da stignu ka gradu naseljenu.
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua de adflictione eorum eripuit eos
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
et duxit illos per viam rectam ut venirent in civitatem habitabilem
Jer gladnu dušu on nasiti, dušu izgladnjelu on napuni dobrima.
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
U mraku sjeđahu i u tmini, sputani bijedom i gvožđima,
quia saturavit animam vacuam et animam esurientem implevit bonis
jer su prkosili besjedama Božjim i prezreli naum Svevišnjega.
habitantes in tenebris et umbra mortis alligatos inopia et ferro
Srce im stoga skrši patnjama: posrtahu, a ne bješe nikog da im pomogne.
quia provocaverunt sermones Dei et consilium Excelsi blasphemaverunt
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
et humiliavit in labore cor eorum ceciderunt et non erat qui adiuvaret
Izvede ih iz tmina i mraka, raskide okove njihove.
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua et de angustiis eorum salvavit eos
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
Jer razbi vrata mjedena i gvozdene polomi zasune.
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
Zbog svojih bezakonja bolovahu oni, ispaštajuć' svoje opačine:
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
svako se jelo gadilo duši njihovoj, do vrata smrti oni dođoše.
stultos propter viam sceleris eorum et propter iniquitates adflictos
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
omnem cibum abominata est anima eorum et accesserunt ad portas mortis
Riječ svoju posla da ih ozdravi i život im spasi od jame grobne.
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua de angustiis eorum salvavit eos
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
misit verbum suum et sanavit eos et salvavit de interitu
Nek' prinose žrtve zahvalnice i kličući nek' djela njegova kazuju!
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
Oni koji lađama zaploviše morem da po vodama silnim trguju:
et immolent hostias gratiarum et narrent opera eius in laude
oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini.
qui descendunt in mare navibus facientes opus in aquis multis
On reče i olujni se vjetar uzvitla što u visinu diže valove mora.
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
Do neba se dizahu, u bezdan se spuštahu, u nevolji duša im ginula.
dixit et surrexit ventus tempestatis et elevavit gurgites eius
Teturahu i posrtahu kao pijani, sva ih je mudrost izdala.
ascendunt in caelum et descendunt in abyssos anima eorum in adflictione consumitur
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
obstipuerunt et intremuerunt quasi ebrius et universa sapientia eorum absorta est
Smiri oluju u tih povjetarac, valovi morski umukoše.
clamabunt autem ad Dominum in tribulatione sua et de angustia educet eos
Obradovaše se tišini, u željenu luku on ih povede.
statuet turbinem in tranquillitatem et silebunt fluctus eius
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
laetabuntur quoniam quieverunt et deducet eos ad portum quem voluerunt
Neka ga uzvisuju u narodnom zboru, neka ga hvale u vijeću staraca!
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
On pretvori rijeke u pustinju, a izvore vodene u žednu zemlju;
et exaltent eum in ecclesia populi et in cathedra seniorum laudent eum
plodonosnu zemlju u slanu pustaru zbog zloće žitelja njezinih.
ponet flumina in desertum et fontes aquarum in sitim
On obrati pustinju u jezero, a zemlju suhu u vodene izvore
terram fructiferam in salsuginem prae malitia habitatorum eius
i naseli ondje izgladnjele te podigoše grad gdje će živjeti.
ponet desertum in paludes aquarum et terram inviam in fontes aquarum
Zasijaše njive, posadiše vinograde što im doniješe obilnu ljetinu.
et conlocabit ibi esurientes et fundabunt urbem ad habitandum
I on ih blagoslovi te se namnožiše silno i stada im se ne smanjiše.
et serent agros et plantabunt vineas et facient fruges genimina
Prorijeđeni bjehu i prezreni pod teretom patnja i nevolja.
et benedicet eis et multiplicabuntur nimis et pecora eorum non inminuet
Onaj što izlijeva prezir na knezove pusti ih da po bespuću pustom lutaju.
inminuta sunt autem et adflicta propter angustiam mali et doloris
Iz nevolje pÓodiže ubogog i obitelji k'o stada ÓumnožÄi.
et effundet despectionem super principes et errare eos faciet in solitudine devia
Videć' to, čestiti neka se raduju, a zloća neka sebi usta začepi!
et sublevabit pauperem de inopia et ponet quasi gregem familias
Tko je mudar nek' o svemu tom razmišlja i nek' uvidi dobrotu Jahvinu!
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas contrahet os suum