Psalms 73

Psalam. Asafov Kako je dobar Bog čestitima, Bog onima koji su čista srca!
Psalm Asafowy. Zaisteć dobry jest Bóg Izraelowi, tym, którzy są czystego serca.
A meni umalo noge ne posrnuše, zamalo koraci ne okliznuše,
Ale nogi moje mało się były nie potknęły, a blisko tego było, że mało nie szwankowały kroki moje,
jer zločincima zavidjeh motreći sreću grešnika.
Gdym był zawiścią poruszon przeciwko szalonym, widząc szczęście niepobożnych.
Nikakvu patnju ne snose, pretilo je tijelo njihovo.
Bo nie mają związków aż do śmierci, ale w całości zostaje siła ich.
Ne žive u mukama smrtnika, ljudske ih nevolje ne biju.
W pracy ludzkiej nie są, a kaźni, jako inni ludzie, nie doznawają.
Stoga je oholost ogrlica vratu njihovu, a nasilje haljina koja ih pokriva.
Przetoż otoczeni są pychą, jako łańcuchem złotym, a przyodziani okrutnością, jako szatą ozdobną.
Iz pretila srca izlazi opakost njihova, srca im se prelijevaju ispraznim tlapnjama.
Wystąpiły od tłustości oczy ich, a więcej mają nad pomyślenie serca.
Podsmjehuju se i zlobno govore, nasiljem prijete odozgo.
Rozpuścili się, i mówią złośliwie, o uciśnieniu bardzo hardzie mówią.
Ustima na nebo nasrću, a jezik se njihov obara na zemlju.
Wystawiają przeciwko niebu usta swe, a język ich krąży po ziemi.
Zato moj narod za njima leti i srče obilne vode
A przetoż na to przychodzi lud jego, gdy się im wody już wierzchem leją,
pa veli: "Kako da dozna Bog? Spoznaje li Svevišnji?"
Że mówią:Jakoż ma Bóg o tem wiedzieć? albo mali o tem wiadomość Najwyższy?
Eto, takvi su grešnici: uvijek spokojni, bogatstvo zgrću.
Albowiem, oto ci niezbożnymi będąc, mają pokój na świecie, i nabywają bogactw.
Jesam li, dakle, samo ja uzalud čuvao srce čisto i u nedužnosti prao ruke
Próżno tedy w czystości chowam ręce moje, a w niewinności serce moje omywam.
kad sam primao udarce svaki dan i kaznu jutro za jutrom?
Ponieważ mię cały dzień biją, a karanie cierpię na każdy poranek.
Da sam kazao: "Govorit ću kao i oni", izdao bih rod sinova tvojih.
Rzekęli: Będę też tak o tem mówił, tedy rodzaj synów twoich rzecze, żem im niepraw.
Promišljah tada da bih spoznao: al' mi se učini mučno u očima mojim
Chciałemci tego rozumem doścignąć, ale mi się tu trudno zdało;
sve dok ne nađoh ulaz u Božje svetinje pa prozreh kakav im je svršetak.
Ażem wszedł do świątnicy Bożej, a tum porozumiał dokończenie ich.
Zaista, na klizavu stazu ti ih postavljaš, u propast ih obaraš.
Zprawdęś ich na miejscach śliskich postawił, a podajesz ich na spustoszenie.
Kako učas propadoše, nestaše, užas ih izjede!
Oto jakoć przychodzą na spustoszenie! niemal w okamgnieniu niszczeją i giną od strachu.
Kao što čovjek prezire san kad se probudi, tako ćeš, Gospode, prezreti lik im kada ustaneš.
Są jako sen temu, co ocucił; Panie! gdy ich obudzisz obraz ich lekce poważysz.
Kad mi duša bijaše ojađena, a bubrezi probodeni,
Gdy zgorzkło serce moje, a nerki moje cierpiały kłucie:
bezumnik bijah bez razbora, k'o živinče pred tobom.
Zgłupiałem był, a nicem nie rozumiał, byłem przed tobą jako bydlę.
Al' ću odsad uvijek biti s tobom, jer ti prihvati desnicu moju:
A wszakże zawżdy byłem z tobą; boś mię trzymał za prawą rękę moję.
vodit ćeš me po naumu svojem da me zatim uzmeš u slavu svoju.
Według rady swej prowadź mię, a potem do chwały przyjmiesz mię.
Koga ja imam u nebu osim tebe? Kad sam s tobom, ne veselim se zemlji.
Kogożbym innego miał na niebie? I na ziemi oprócz ciebie w nikim innym upodobania nie mam.
Malaksalo mi tijelo i srce: okrilje srca moga, i baštino moja, o Bože, dovijeka!
Choć ciało moje, i serce moje ustanie, jednak Bóg jest skałą serca mego, i działem moim na wieki.
Doista, propast će oni koji se udaljuju od tebe, istrebljuješ svakog tko ti se iznevjeri.
Gdyż oto ci, którzy się oddalają od ciebie, zginą; wytracasz tych, którzy cudzołożą odstępowaniem od ciebie.
A meni je milina biti u Božjoj blizini, imati sklonište svoje u Jahvi. Pripovijedat ću sva tvoja djela na vratima Kćeri sionske.
Aleć mnie najlepsza jest trzymać się Boga; przetoż pokładam w Panu panującym nadzieję moję, abym opowiadał wszystkie sprawy jego.