Proverbs 16

Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti.
Плановете на сърцето принадлежат на човека, но отговорът на езика е от ГОСПОДА.
Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove.
Всичките пътищата на човека са чисти в собствените му очи, но ГОСПОД претегля духовете.
Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.
Предавай делата си на ГОСПОДА, и намеренията ти ще се утвърдят.
Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli.
ГОСПОД е направил всяко нещо за целта му, дори и безбожния — за деня на злото.
Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.
Всеки, който има горделиво сърце, е мерзост за ГОСПОДА; ръка с ръка да се съедини, той няма да остане ненаказан.
Ljubavlju se i vjernošću pomiruje krivnja, i strahom se Gospodnjim uklanja zlo.
С милост и истина беззаконието се изкупва и чрез страха от ГОСПОДА човек се отклонява от злото.
Kad su Jahvi mili putovi čovječji, i neprijatelje njegove miri s njim.
Когато пътищата на човека са угодни на ГОСПОДА, Той примирява с него дори и враговете му.
Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
По-добре малко с правда, отколкото големи доходи с неправда.
Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.
Сърцето на човека начертава пътя му, но ГОСПОД насочва стъпките му.
Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti.
Чрез устните на царя идва Божието решение, устата му не говори невярно в съда.
Mjere i tezulje pripadaju Jahvi; njegovo su djelo i svi utezi.
Вярната теглилка и везни са на ГОСПОДА, всичките грамове в торбата са Негово дело.
Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje.
Мерзост за царете е да вършат беззаконие, защото престолът се утвърждава с правда.
Mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.
Праведните устни са благоприятни на царете и те обичат онзи, който говори право.
Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar čovjek ublaži.
Гневът на царя е като посланик на смърт, но мъдрият човек го укротява.
U kraljevu je vedru licu život, i njegova je milost kao oblak s kišom proljetnom.
В светлината на лицето на царя има живот и благоволението му е като облак с късен дъжд.
Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro.
Колко по-добре е да придобиеш мъдрост, отколкото злато! И да придобиеш разум е за предпочитане пред сребро.
Životni je put pravednih: kloniti se zla, i tko pazi na svoj put, čuva život svoj.
Пътят на праведните е да се отклоняват от зло, и който пази пътя си, запазва душата си.
Pred slomom ide oholost i pred padom uznositost.
Гордостта предхожда гибелта и високомерният дух предхожда падането.
Bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima.
По-добре някой да е скромен между смирените, отколкото да дели плячка с горделивите.
Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu.
Който внимава в словото, ще намери добро и който се уповава на ГОСПОДА, е блажен.
Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.
Мъдрият по сърце ще се нарече благоразумен и сладостта на устните увеличава знание.
Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost.
Разумът е извор на живот за онзи, който го има, а напътствието на безумните е глупост.
Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava.
Сърцето на мъдрия вразумява устата му и прибавя знание в устните му.
Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima.
Благите думи са като медена пита, сладост за душата и изцеление за костите.
Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti.
Има път, който се вижда прав на човека, но краят му е пътища на смъртта.
Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova.
Гладът на работника работи за него, защото устата му го принуждава.
Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni.
Лошият човек копае зло и на устните му има сякаш изгарящ огън.
Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje.
Лъжлив човек сее раздори и клюкарят разделя най-близки приятели.
Nasilnik zavodi bližnjega svoga i navodi ga na rđav put.
Насилникът подмамва ближния си и го води по недобър път.
Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost.
Който замижава с очи, за да измисля коварства, който свива устните си, вече е приготвил злото.
Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti.
Бялата коса е венец на слава, ако се намира в пътя на правдата.
Tko se teško srdi, bolji je od junaka, i tko nad sobom vlada, bolji je od osvojitelja grada.
Дълготърпеливият е по-добър от храбрия и който владее духа си — от завоевател на град.
U krilo plašta baca se kocka, ali je od Jahve svaka odluka.
Жребият се хвърля в скута, но всичко, което отсъди, е от ГОСПОДА.