Psalms 73

(По слав. 72) Псалм на Асаф. Наистина Бог е благ към Израил, към чистите по сърце.
Asaphin Psalmi. Totta on Jumala hyvä Israelille, niille, jotka puhtaat sydämestä ovat.
А аз — краката ми без малко се препънаха, стъпките ми почти се подхлъзнаха,
Mutta minä olisin pian jaloillani horjunut: minun askeleeni olisivat lähes liukastuneet.
защото завидях на надменните, като гледах благоденствието на безбожните,
Sillä minä närkästyin öykkäreistä, että minä näin jumalattomat menestyvän.
защото нямат мъки в смъртта си и тялото им е охранено.
Sillä ei he ole missään kuoleman hädässä, vaan heidän voimansa pysyy vahvana.
Не са в грижи като другите смъртни, нито са измъчвани като другите хора,
Ei he ole vastoinkäymisessä niinkuin muut ihmiset, ja ei heitä vaivata niinkuin muita ihmisiä.
затова гордостта им е като гердан, насилието ги облича като дреха.
Sentähden on heidän ylpeytensä koria, ja heidän väkivaltansa kaunistaa heitä.
Очите им изпъкват от тлъстина, въображенията на сърцето им преливат.
Heidän silmänsä paisuvat lihavuudesta: he tekevät mitä ainoastansa heille kelpaa.
Присмиват се и говорят злобно за насилие, говорят горделиво.
Kaikkia he katsovat ylön, ja sitte pahasti puhuvat: he puhuvat ja laittavat ylpiästi.
Издигнали са устата си против небето и езикът им обхожда земята.
Mitä he puhuvat, sen täytyy olla taivaasta puhuttu: mitä he sanovat, sen täytyy maan päällä kelvata.
Затова народът му се връща тук и вода с пълна чаша се изцежда за тях.
Sentähden noudattaa heitä yhteinen kansa, ja kokoontuvat heidän tykönsä niinkuin vedet,
И те казват: Как ще знае Бог? И как ще има знание у Всевишния?
Ja sanovat: mitä Jumalan pitäis heitä kysymän? mitä pitäis korkeimman heistä lukua pitämän?
Ето, това са безбожните — и винаги благополучни, умножават богатство!
Katso, ne ovat jumalattomat: he ovat onnelliset maailmassa ja rikastuvat.
Наистина аз напразно очистих сърцето си и измих в невинност ръцете си,
Pitäiskö siis sen turhaan oleman, että minun sydämeni nuhteetoinna elää, ja minä pesen viattomuudessa minun käteni?
защото цял ден съм измъчван и наказван всяка сутрин.
Ja minä ruoskitaan joka päivä, ja minun rangaistukseni on joka aamu käsissä?
Ако кажех: Така ще говоря! — ето, бих изменил на поколението на синовете Ти.
Minä olisin lähes niin sanonut kuin hekin; mutta katso, niin minä olisin tuominnut kaikki sinun lapses, jotka ikänänsä olleet ovat.
Тогава размислих, за да разбера това, но беше прекалено трудно пред очите ми,
Minä ajattelin sitä tutkia; mutta se oli minulle ylen raskas,
докато влязох в Божието светилище и разбрах техния край.
Siihenasti kuin minä menin Jumalan pyhään, ja ymmärsin heidän loppunsa.
Ти наистина си ги поставил на хлъзгави места, сринал си ги в развалини.
Tosin sinä asetit heitä liukkaalle, ja syöksit heitä pohjaan.
Как изведнъж стигнаха до запустение! Погинаха, изчезнаха от внезапен ужас.
Kuinka he niin pian hukkuvat: he hukkuvat ja saavat kauhian lopun.
Както сън, след като човек се събуди, така и Ти, Господи, когато се надигнеш, ще презреш образа им.
Niinkuin uni, koska joku herää, niinpä sinä, Herra teet heidän kuvansa kaupungissa ylönkatsotuksi.
Така сърцето ми се огорчаваше и се измъчвах отвътре,
Vaan kuin se karvasteli minun sydämessäni ja pisti minun munaskuitani,
толкова бях обезумял и не разбирах, бях като животно пред Теб.
Silloin olin minä tyhmä ja en mitään tietänyt: minä olin niinkuin nauta sinun edessäs.
И все пак аз съм постоянно с Теб, Ти си ме хванал за десницата ми.
Kuitenkin minä pysyn alati sinun tykönäs; sillä sinä pidät minun oikiasta kädestäni.
Ще ме водиш със съвета Си и след това ще ме приемеш в слава.
Sinä talutat minua neuvollas, ja korjaat minua viimein kunnialla.
Кого имам на небето? И на земята не желая нищо друго освен Теб.
Kuin sinä ainoastansa minulla olisit, niin en minä ensinkään sitte taivaasta eli maasta tottelisi.
Дори да отпаднат плътта ми и сърцето ми, Бог е канарата на сърцето ми и моят дял до века.
Vaikka vielä minun ruumiini ja sieluni vaipuis, niin sinä, Jumala, kuitenkin olet aina minun sydämeni uskallus ja minun osani.
Защото, ето, тези, които се държат далеч от Теб, ще погинат, Ти изтребваш всички, които Те оставят в блудство.
Sillä katso, jotka sinusta eriävät, ne hukkuvat: sinä kadotat kaikki, jotka sinua vastaan huorin tekevät.
Но за мен е добре да се приближа до Бога; аз положих упованието си в Господа БОГА, за да възгласявам всичките Твои дела!
Mutta se on minun iloni, että minä itseni Jumalan tykö pidän, ja panen toivoni Herran, Herran päälle, ilmoittamaan kaikkia sinun töitäs.