Psalms 72

(По слав. 71) Псалм на Соломон. Боже, дай на царя правосъдието Си и правдата Си — на царския син,
Salomon. Jumala, anna tuomios kuninkaalle, ja vanhurskautes kuninkaan pojalle,
за да съди Твоя народ с правда и страдащите Ти — с правосъдие.
Että hän veis sinun kansas vanhurskauteen, ja auttais sinun raadollistas.
Планините ще донесат мир на народа и хълмовете — мир чрез правда.
Vuoret tuokaan rauhan kansalle, ja kukulat vanhurskauden.
Той ще донесе правосъдие на страдащите на народа, ще спаси синовете на сиромасите и ще смаже потисника.
Hänen pitää raadollisen kansan oikeudessa pitämän, ja köyhäin lapsia auttaman ja särkemän pilkkaajat.
Ще Ти се боят, докато грее слънцето и докато свети луната, през всички поколения.
Sinua peljätään, niinkauvan kuin aurinko ja kuu ovat, lapsista niin lasten lapsiin.
Той ще слезе като дъжд върху окосената ливада, като дъждове, които напояват земята.
Hän laskee alas niinkuin sade heinän sängelle, niinkuin pisarat, jotka maan lioittavat.
В неговите дни праведният ще процъфтява и ще има изобилие от мир, докато луната престане да съществува.
Hänen aikanansa vanhurskas kukoistaa, ja on suuri rauha siihen asti, ettei kuuta enää olekaan.
И той ще владее от море до море, и от реката до краищата на земята.
Hän hallitsee merestä mereen ja virrasta maailman ääriin.
Пред него ще се поклонят жителите на пустинята и враговете му ще лижат пръстта.
Häntä pitää korven asuvaiset kumartaman, ja hänen vihollisensa pitää tomun nuoleman.
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци, царете на Сава и Сева ще принесат дарове.
Kuninkaat meren tyköä ja luodoista pitää lahjoja kantaman: kuninkaat rikkaasta Arabiasta ja Sebasta pitää annot tuoman.
Да! Всички царе ще се поклонят пред него, всичките народи ще му служат.
Kaikki kuninkaat pitää häntä kumartaman, ja kaikki pakanat pitää häntä palveleman.
Защото той ще избави сиромаха, когато вика, също и бедния, и безпомощния.
Sillä hän vapahtaa huutavaisen köyhän, ja raadollisen, jolla ei ole auttajaa.
Ще се смили над слабия и сиромаха и ще спаси душите на сиромасите.
Hän on armollinen vaivaiselle ja köyhälle, ja köyhäin sielua hän auttaa.
Ще изкупи душата им от гнет и насилие и кръвта им ще бъде скъпоценна в очите му.
Hän lunastaa heidän sielunsa petoksesta ja väkivallasta, ja heidän verensä luetaan kalliiksi hänen silmäinsä edessä.
И ще живее, и ще му се даде савското злато; и постоянно ще се издига молитва за него и цял ден ще го благославят.
Ja hän elää ja hänelle pitää annettaman kultaa rikkaasta Arabiasta, ja häntä alati kumartaen rukoiltaman, joka päivä pitää häntä kiitettämän.
Изобилие от жито ще има в земята, на върха на планините; плодът му ще се люлее като Ливан и жителите на града ще процъфтяват като земната трева.
Pivo jyviä pitää niin oleman maassa ja vuorten kukkuloilla, että sen hedelmä pitää häälymän niinkuin Libanon; ja kaupungin asuvaiset pitää kukoistaman niinkuin ruoho maan päällä.
Името му ще пребъдва вечно, името му ще пребъдва, докато е слънцето. И в Него ще се благославят, блажен ще го наричат всичките народи.
Hänen nimensä pysyy ijankaikkisesti: niinkauvan kuin aurinko on, ulottuu hänen nimensä jälkeentulevaisille; ja he tulevat siunatuksi hänen kauttansa: kaikki pakanat ylistävät häntä.
Благословен да е ГОСПОД Бог, Богът на Израил, който единствен върши чудеса!
Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, joka yksinänsä ihmeitä tekee!
И благословено да бъде Неговото славно Име до века! И нека цялата земя се изпълни с Неговата слава! Амин и амин.
Ja kiitetty olkoon hänen kunniansa nimi ijankaikkisesti; ja kaikki maa täytettäköön hänen kunniastansa, amen! amen!
Свършиха се молитвите на Давид, сина на Есей.
Davidin, Isain pojan, rukoukset loppuvat.