Proverbs 15

responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furorem
A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitiam
A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
in omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos
Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
lingua placabilis lignum vitae quae inmoderata est conteret spiritum
Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
stultus inridet disciplinam patris sui qui autem custodit increpationes astutior fiet
O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
domus iusti plurima fortitudo et in fructibus impii conturbatur
Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
labia sapientium disseminabunt scientiam cor stultorum dissimile erit
Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
victimae impiorum abominabiles Domino vota iustorum placabilia
O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
abominatio est Domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab eo
O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
doctrina mala deserenti viam qui increpationes odit morietur
Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
infernus et perditio coram Domino quanto magis corda filiorum hominum
A sepultura e a destruição estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur
O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
cor gaudens exhilarat faciem in maerore animi deicitur spiritus
O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
cor sapientis quaerit doctrinam et os stultorum pascetur inperitia
O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
omnes dies pauperis mali secura mens quasi iuge convivium
Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni et insatiabiles
Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
melius est vocare ad holera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odio
Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitatas
O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
iter pigrorum quasi sepes spinarum via iustorum absque offendiculo
O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
filius sapiens laetificat patrem et stultus homo despicit matrem suam
O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressus
A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
dissipantur cogitationes ubi non est consilium ubi vero plures sunt consiliarii confirmantur
Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
laetatur homo in sententia oris sui et sermo oportunus est optimus
O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
semita vitae super eruditum ut declinet de inferno novissimo
Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie da cova que é em baixo.
domum superborum demolietur Dominus et firmos facit terminos viduae
O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
abominatio Domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimus
Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
conturbat domum suam qui sectatur avaritiam qui autem odit munera vivet
O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
mens iusti meditatur oboedientiam os impiorum redundat malis
O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet
Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa
A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
auris quae audit increpationes vitae in medio sapientium commorabitur
O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
qui abicit disciplinam despicit animam suam qui adquiescit increpationibus possessor est cordis
Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
timor Domini disciplina sapientiae et gloriam praecedit humilitas
O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.