Psalms 107

benedictus Dominus Deus Israhel ab aeterno et usque in aeternum et dicet omnis populus amen alleluia
(По слав. 106) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото Неговата милост е вечна!
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Нека казват така изкупените на ГОСПОДА, които Той изкупи от ръката на врага,
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu hostis et de terris congregavit eos
и събра от страните — от изток и от запад, от север и от морето.
ab oriente et ab occidente ab aquilone et mari
Те се скитаха в пустинята, по пуст път и не намираха населен град;
erraverunt in solitudine in deserta via civitatem quae habitaretur non reppererunt
гладни и жадни, душата им примираше в тях.
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis deficiebat
Тогава извикаха към ГОСПОДА в бедствието си и Той ги избави от притесненията им.
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua de adflictione eorum eripuit eos
И ги поведе по прав път, за да стигнат до населен град.
et duxit illos per viam rectam ut venirent in civitatem habitabilem
Нека прославят ГОСПОДА за Неговата милост и за чудните Му дела към човешките синове,
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
защото насити жадната душа и изпълни гладната душа с добрини!
quia saturavit animam vacuam et animam esurientem implevit bonis
Имаше и такива, които седяха в тъмнина и в сянката на смъртта, вързани в скръб и железа,
habitantes in tenebris et umbra mortis alligatos inopia et ferro
защото се разбунтуваха срещу Божиите слова и презряха съвета на Всевишния.
quia provocaverunt sermones Dei et consilium Excelsi blasphemaverunt
И Той смири сърцето им с труд; те се спънаха и нямаше помощник.
et humiliavit in labore cor eorum ceciderunt et non erat qui adiuvaret
Тогава викнаха към ГОСПОДА в бедствието си и Той ги спаси от притесненията им.
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua et de angustiis eorum salvavit eos
Изведе ги от тъмнината и сянката на смъртта и разкъса оковите им.
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
Нека прославят ГОСПОДА за Неговата милост и за чудните Му дела към човешките синове,
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
защото разби бронзовите порти и строши железните резета!
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
Безумните са в скръб поради престъпния си път и поради беззаконията си.
stultos propter viam sceleris eorum et propter iniquitates adflictos
Душата им се гнуси от всякакво ястие и те се докосват до портите на смъртта.
omnem cibum abominata est anima eorum et accesserunt ad portas mortis
Тогава викнаха към ГОСПОДА в бедствието си и Той ги спаси от притесненията им.
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua de angustiis eorum salvavit eos
Изпраща словото Си и ги изцелява, и спасява живота им от рова.
misit verbum suum et sanavit eos et salvavit de interitu
Нека прославят ГОСПОДА за Неговата милост и за чудните Му дела към човешките синове!
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
Нека принасят жертви на благодарност и да провъзгласяват радостно делата Му!
et immolent hostias gratiarum et narrent opera eius in laude
Има и такива, които излизат в морето с кораби, търгуват в големи води.
qui descendunt in mare navibus facientes opus in aquis multis
Те виждат делата на ГОСПОДА и Неговите чудеса в дълбините.
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
Той заповядва и вдига бурния вятър, който повдига вълните му.
dixit et surrexit ventus tempestatis et elevavit gurgites eius
Издигат се до небесата, слизат в бездните, душата им се топи в бедствието.
ascendunt in caelum et descendunt in abyssos anima eorum in adflictione consumitur
Люлеят се и се клатушкат като пиян и цялата им мъдрост им изневерява.
obstipuerunt et intremuerunt quasi ebrius et universa sapientia eorum absorta est
Тогава извикаха към ГОСПОДА в бедствието си и Той ги изведе от притесненията им.
clamabunt autem ad Dominum in tribulatione sua et de angustia educet eos
Обръща бурята в тишина и вълните им утихват.
statuet turbinem in tranquillitatem et silebunt fluctus eius
Тогава те се радват, защото се успокояват, и Той ги завежда в желаното им пристанище.
laetabuntur quoniam quieverunt et deducet eos ad portum quem voluerunt
Нека прославят ГОСПОДА за Неговата милост и за чудните Му дела към човешките синове!
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
Нека Го възвисяват в събранието на народа и нека Го хвалят в заседанието на старейшините!
et exaltent eum in ecclesia populi et in cathedra seniorum laudent eum
Той превръща реки в пустиня и водни извори — в суша,
ponet flumina in desertum et fontes aquarum in sitim
плодородна земя — в солена пустош поради нечестието на жителите й.
terram fructiferam in salsuginem prae malitia habitatorum eius
Превръща пустиня във водни езера и суха земя — във водни извори.
ponet desertum in paludes aquarum et terram inviam in fontes aquarum
И заселва там гладните и те основават град за живеене.
et conlocabit ibi esurientes et fundabunt urbem ad habitandum
И посяват ниви и засаждат лозя, които дават плодовете на реколтата.
et serent agros et plantabunt vineas et facient fruges genimina
И Той ги благославя и те се умножават много, и Той не оставя добитъка им да намалее.
et benedicet eis et multiplicabuntur nimis et pecora eorum non inminuet
Те намаляват и се унижават от гнет, скръб и мъка.
inminuta sunt autem et adflicta propter angustiam mali et doloris
Той излива презрение върху князете и ги кара да се скитат в пустинята без път,
et effundet despectionem super principes et errare eos faciet in solitudine devia
а бедния издига от унижение и прави родовете му като стада.
et sublevabit pauperem de inopia et ponet quasi gregem familias
Праведните виждат това и се радват, и всяко беззаконие ще затвори устата си.
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas contrahet os suum
Който е мъдър, нека внимава в това и ще разберат ГОСПОДНИТЕ милости!