Psalms 109

Для дириґетна хору. Псалом Давидів. Боже слави моєї, не будь мовчазливий,
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש׃
бо мої вороги порозкривали на мене уста нечестиві та пельки лукаві, язиком неправдивим говорять зо мною!
כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר׃
і вони оточили мене словами ненависти, і без причини на мене воюють,
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃
обмовляють мене за любов мою, а я молюся за них,
תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה׃
вони віддають мені злом за добро, і ненавистю за любов мою!
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃
Постав же над ним нечестивого, і по правиці його сатана нехай стане!
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃
Як буде судитись нехай вийде винним, молитва ж його бодай стала гріхом!
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃
Нехай дні його будуть короткі, хай інший маєток його забере!
יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃
Бодай діти його стали сиротами, а жінка його удовою!
יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה׃
і хай діти його все мандрують та жебрають, і нехай вони просять у тих, хто їх руйнував!
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם׃
Бодай їм тенета розставив лихвар на все, що його, і нехай розграбують чужі його працю!
ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃
Щоб до нього ніхто милосердя не виявив, і бодай не було його сиротам милости!
אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו׃
Щоб на знищення стали нащадки його, бодай було скреслене в другому роді ім'я їхнє!
יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃
Беззаконня батьків його хай пам'ятається в Господа, і хай не стирається гріх його матері!
יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃
Нехай будуть вони перед Господом завжди, а Він нехай вирве з землі їхню пам'ять,
יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃
ворог бо не пам'ятав милосердя чинити, і напастував був людину убогу та бідну, та серцем засмучену, щоб убивати її!
יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת׃
Полюбив він прокляття, бодай же на нього воно надійшло! і не хотів благословення, щоб воно віддалилось від нього!
ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו׃
Зодягнув він прокляття, немов свою одіж, просякло воно, як вода, в його нутро, та в кості його, мов олива!
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו׃
Бодай воно стало йому за одежу, в яку зодягнеться, і за пояс, що завжди він ним підпережеться!
תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃
Це заплата від Господа тим, хто мене обмовляє, на душу мою наговорює зло!
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃
А Ти Господи, Владико, зо мною зроби ради Ймення Свого, що добре Твоє милосердя, мене порятуй,
ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני׃
бо я вбогий та бідний, і зранене серце моє в моїм нутрі!...
כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃
Я ходжу, мов та тінь, коли хилиться день, немов сарана я відкинений!
כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה׃
Коліна мої знесилилися з посту, і вихудло тіло моє з недостачі оливи,
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃
і я став для них за посміховище, коли бачать мене, головою своєю хитають...
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃
Поможи мені, Господи, Боже мій, за Своїм милосердям спаси Ти мене!
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃
і нехай вони знають, що Твоя це рука, що Ти, Господи, все це вчинив!
וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה׃
Нехай проклинають вони, Ти ж поблагослови! Вони повстають, та нехай засоромлені будуть, а раб Твій радітиме!
יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח׃
Хай зодягнуться ганьбою ті, хто мене обмовляє, і хай вони сором свій вдягнуть, як шату!
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם׃
Я устами своїми хвалитиму голосно Господа, і між багатьма Його славити буду,
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃
бо стоїть на правиці убогого Він для спасіння від тих, хто осуджує душу його!
כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃