Psalms 18

Для дириґента хору. Раба Господнього Давида, коли він промовив до Господа слова цієї пісні того дня, як Господь урятував його з руки всіх його ворогів та від руки Саула,
Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja
то він проказав: Полюблю Тебе, Господи, сило моя,
Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
Господь моя скеля й твердиня моя, і Він мій Спаситель! Мій Бог моя скеля, сховаюсь я в ній, Він щит мій, і ріг Він спасіння мого, Він башта моя!
Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
Я кличу: Преславний Господь, і я визволений від своїх ворогів!
Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
Тенета смертельні мене оточили, і потоки велійяала лякають мене!
Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
Тенета шеолу мене оточили, і пастки смертельні мене попередили.
Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me:
В тісноті своїй кличу до Господа, і до Бога свого я взиваю, Він почує мій голос із храму Свого, і доходить мій зойк до лиця Його в уші Йому!
u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
Захиталась земля й затремтіла, і затряслись і хитались підвалини гір, бо Він запалився від гніву:
I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
із ніздер Його бухнув дим, з Його ж уст пожирущий огонь, і жар запалився від Нього!
Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Він небо простяг і спустився, а хмара густа під ногами Його.
On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
Усівся Він на херувима й летів, і на вітрових крилах понісся...
Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
Поклав темряву Він як заслону Свою, довкілля Його то темрява вод, а мешкання Його густі хмари!
Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
Від блиску, що був перед Ним, град і жар огняний пройшли хмари Його...
od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
і Господь загримів у небесах, і Всевишній Свій голос подав, град і жар огняний!
Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
Він послав Свої стріли, та їх розпорошив, і стрілив Він блискавками, та їх побентежив.
Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
Показалися річища водні, і відкрились основи вселенної, від сваріння Твого, о Господи, від подиху вітру із ніздер Твоїх...
Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
Він простяг з висоти Свою руку, узяв Він мене, витяг мене з вод великих,
On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
він мене врятував від мого потужного ворога, і від моїх ненависників, бо сильніші від мене вони!
Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
Напали на мене вони в день нещастя мого, та Господь був моїм опертям,
Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
і на місце розлоге Він вивів мене, Він мене врятував, бо вподобав мене!
na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
Нехай Господь зробить мені за моєю справедливістю, хай заплатить мені згідно з чистістю рук моїх,
Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
бо беріг я дороги Господні, і від Бога свого я не відступив,
jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
бо всі Його присуди передо мною, і не відкидав я від себе Його постанов!
Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
і був я із Ним непорочний, і стерігся своєї провини,
do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
і Господь заплатив був мені за моєю справедливістю, згідно з чистістю рук моїх перед очима Його.
Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
із справедливим поводишся Ти справедливо, із чесним по-чесному,
S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
із чистим поводишся чисто, а з лукавим за лукавством його,
S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
бо народ із біди Ти спасаєш, а очі зухвалі принижуєш,
jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
бо Ти світиш мого світильника, Господь Бог мій, освітлює Він мою темряву!
Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
Бо з Тобою поб'ю я ворожого відділа, і з Богом своїм проберусь через мур.
s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
Бог непорочна дорога Його, слово Господнє очищене, щит Він для всіх, хто вдається до Нього!
Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
Бо хто Бог, окрім Господа? і хто скеля, крім нашого Бога?
Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
Цей Бог мене силою оперезав, і дорогу мою учинив непорочною,
Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
Він зробив мої ноги, мов у лані, і ставить мене на висотах моїх,
noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
мої руки навчає до бою, і на рамена мої лука мідяного напинає.
ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
і дав Ти мені щит спасіння Свого, а правиця Твоя підпирає мене, і чинить великим мене Твоя поміч.
Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
Ти чиниш широким мій крок підо мною, і стопи мої не спіткнуться.
Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
Женуся я за ворогами своїми, і їх дожену, і не вернуся, аж поки не винищу їх,
Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
я їх потрощу, й вони встати не зможуть, повпадають під ноги мої!
Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
Ти ж для бою мене підперізуєш силою, валиш під мене моїх ворохобників.
Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
Повернув Ти до мене плечима моїх ворогів, і понищу ненависників я своїх!
Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
Кричали вони, та немає спасителя, взивали до Господа, і не відповів їм.
Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
і я їх зітру, як той порох на вітрі, як болото на вулицях, їх потопчу!
Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
Ти від бунту народу мене бережеш, Ти робиш мене головою племенам, мені будуть служити народи, яких я не знав!
Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
На вістку про мене слухняні мені, до мене чужинці підлещуються,
Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
в'януть чужинці і тремтять у твердинях своїх...
sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
Живий Господь, і благословенна будь, скеле моя, і нехай Бог спасіння мойого звеличиться,
Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
Бог, що помсти за мене дає, і що народи під мене підбив,
Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
що рятує мене від моїх ворогів, Ти звеличив мене над повстанців на мене, спасаєш мене від насильника!
Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
Тому то хвалю Тебе, Господи, серед народів, і Йменню Твоєму співаю! Ти Своєму цареві спасіння побільшуєш, і милість вчиняєш Своєму помазанцеві Давиду й насінню його аж навіки.
Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu: [ (Psalms 18:51) umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke. ]