Psalms 18:24

فَيَرُدُّ الرَّبُّ لِي كَبِرِّي، وَكَطَهَارَةِ يَدَيَّ أَمَامَ عَيْنَيْهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И ГОСПОД ми отплати според правдата ми, според чистотата на ръцете ми пред очите Му.

Veren's Contemporary Bible

所以,耶和华按我的公义,按我在他眼前手中的清洁偿还我。

和合本 (简体字)

do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.

Croatian Bible

Nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své.

Czech Bible Kralicka

HERREN lønned mig efter min Retfærd, mine Hænders Uskyld, som stod ham for Øje!

Danske Bibel

Maar ik was oprecht bij Hem, en ik wachtte mij voor mijn ongerechtigheid.

Dutch Statenvertaling

Kaj la Eternulo rekompencis min laŭ mia justeco, Laŭ la pureco de miaj manoj antaŭ Liaj okuloj.

Esperanto Londona Biblio

بنابراین به‌خاطر نیكوکاری‌ام به من پاداش داد و به‌خاطر بی‌گناهی‌‌ام به من برکت عطا نمود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sentähden Herra kostaa minulle vanhurskauteni perästä, kätteni puhtauden jälkeen, silmäinsä edessä.

Finnish Biblia (1776)

Aussi l'Eternel m'a rendu selon ma droiture, Selon la pureté de mes mains devant ses yeux.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Jehova erstattete mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li konnen mwen pa antò. Mwen kenbe kò m' pou m' pa fè sa ki mal.

Haitian Creole Bible

וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃

Modern Hebrew Bible

क्योंकि मैं अबोध हूँ! इसलिये मुझे मेरा पुरस्कार देगा! जैसा परमेश्वर देखता है कि मैंने कोई बुरा नहीं किया, अतःवह मेरे लिये उत्तम चीज़ें करेगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És tökéletes voltam előtte, őrizkedtem az én vétkemtől.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ond’è che l’Eterno m’ha reso secondo la mia giustizia, secondo la purità delle mie mani nel suo cospetto.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Koa namaly ahy araka ny fahamarinako Jehovah, dia araka ny fahadiovan'ny tanako teo imasony.

Malagasy Bible (1865)

Na ka homai e Ihowa he utu ki ahau, rite tonu ki toku tika, ki te ma o oku ringa i tona aroaro.

Maori Bible

Og jeg var ulastelig for ham og voktet mig vel for min synd.

Bibelen på Norsk (1930)

Owszem, byłem szczerym przed nim, a strzegłem się od nieprawości mojej.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Deaceea, Domnul mi -a răsplătit după neprihănirea mea, după curăţia mînilor mele înaintea ochilor Lui.

Romanian Cornilescu Version

Pagóme pues JEHOVÁ conforme á mi justicia; Conforme á la limpieza de mis manos delante de sus ojos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Så var jag ostrafflig inför honom  och tog mig till vara för missgärning.

Swedish Bible (1917)

Kaya't ginanting-pala ako ng Panginoon ayon sa aking katuwiran, ayon sa kalinisan ng aking mga kamay sa kaniyang paningin.

Philippine Bible Society (1905)

Bu yüzden RAB beni doğruluğuma Ve gözünde pak olan ellerime göre ödüllendirdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ανταπεδωκεν εις εμε ο Κυριος κατα την δικαιοσυνην μου, κατα την καθαροτητα των χειρων μου εμπροσθεν των οφθαλμων αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

і був я із Ним непорочний, і стерігся своєї провини,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس لئے رب نے مجھے میری راست بازی کا اجر دیا، کیونکہ اُس کی آنکھوں کے سامنے ہی مَیں پاک صاف ثابت ہوا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì vậy, Ðức Giê-hô-va đã báo tôi tùy sự công bình tôi, Thưởng tôi theo sự thánh sạch của tay tôi trước mặt Ngài.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et restituit Dominus mihi secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum in conspectu oculorum eius

Latin Vulgate