Psalms 18:17

أَنْقَذَنِي مِنْ عَدُوِّي الْقَوِيِّ، وَمِنْ مُبْغِضِيَّ لأَنَّهُمْ أَقْوَى مِنِّي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Избави ме от силния ми враг, от онези, които ме мразеха, защото бяха по-силни от мен.

Veren's Contemporary Bible

他救我脱离我的劲敌和那些恨我的人,因为他们比我强盛。

和合本 (简体字)

On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.

Croatian Bible

Poslav s výsosti, uchopil mne, vytáhl mne z velikých vod.

Czech Bible Kralicka

frelste mig fra mine mægtige Fjender, fra mine Avindsmænd; de var mig for stærke.

Danske Bibel

Hij zond van de hoogte, Hij nam mij, Hij trok mij op uit grote wateren.

Dutch Statenvertaling

Li savas min de mia potenca malamiko, Kaj de miaj malamantoj, ĉar ili estas pli fortaj ol mi.

Esperanto Londona Biblio

او مرا از دست دشمنان قدرتمندم و از دست تمام آنانی که از من متنفّرند رهانید. آنها برایم خیلی قوی بودند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hän vapahti minun voimallisista vihollisistani, jotka minua väkevämmät olivat.

Finnish Biblia (1776)

Il me délivra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui étaient plus forts que moi.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Er errettete mich von meinem starken Feinde und von meinen Hassern, denn sie waren mächtiger als ich.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Seyè a rete nan syèl la, li lonje men l', li pran m'. Li rale m' soti nan gwo dlo yo kote m' te ye a.

Haitian Creole Bible

יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃

Modern Hebrew Bible

मेरे शत्रु मुझसे कहीं अधिक सशक्त थे। वे मुझसे कहीं अधिक बलशाली थे, और मुझसे बैर रखते थे। सो परमेश्वर ने मेरी रक्षा की।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekből.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Mi riscosse dal mio potente nemico, e da quelli che mi odiavano perch’eran più forti di me.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Namonjy ahy tamin'ny fahavaloko mahery Izy sy tamin'izay nankahala ahy, satria tsy leoko ireny

Malagasy Bible (1865)

Nana ahau i ora ai i toku hoariri kaha, i te hunga e kino ana ki ahau; he kaha rawa hoki ratou i ahau.

Maori Bible

Han rakte sin hånd ut fra det høie, han grep mig; han drog mig op av store vann.

Bibelen på Norsk (1930)

Posławszy z wysokości zachwycił mię; wyciągnął mię z wód wielkich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

m'a izbăvit de protivnicul meu cel puternic, de vrăjmaşii mei, cari erau mai tari decît mine.

Romanian Cornilescu Version

Libróme de mi poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Han räckte ut sin hand från höjden och fattade mig,  han drog mig upp ur de stora vattnen.

Swedish Bible (1917)

Iniligtas niya ako sa aking malakas na kaaway, At sa mga nangagtatanim sa akin, sapagka't sila'y totoong makapangyarihan sa ganang akin.

Philippine Bible Society (1905)

Beni zorlu düşmanımdan, Benden nefret edenlerden kurtardı, Çünkü onlar benden güçlüydü.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ηλευθερωσε με εκ του δυνατου εχθρου μου, και εκ των μισουντων με, διοτι ησαν δυνατωτεροι μου.

Unaccented Modern Greek Text

Він простяг з висоти Свою руку, узяв Він мене, витяг мене з вод великих,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس نے مجھے میرے زبردست دشمن سے بچایا، اُن سے جو مجھ سے نفرت کرتے ہیں، جن پر مَیں غالب نہ آ سکا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ngài giải cứu tôi khỏi kẻ thù nghịch có sức lực, Khỏi kẻ ghét tôi, vì chúng nó mạnh hơn tôi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

liberavit me de inimicis meis potentissimis et de his qui oderant me quoniam robustiores me erant

Latin Vulgate