Proverbs 15

Ang malubay na sagot ay nakapapawi ng poot: nguni't ang mabigat na salita ay humihila ng galit.
Лагідна відповідь гнів відвертає, а слово вразливе гнів підіймає.
Ang dila ng pantas ay nagbabadya ng tuos ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay nagbubugso ng kamangmangan.
Язик мудрих то добре знання, а уста нерозумних глупоту висловлюють.
Ang mga mata ng Panginoon ay nasa bawa't dako, na nagbabantay sa masama at sa mabuti.
Очі Господні на кожному місці, позирають на злих та на добрих.
Ang dilang magaling ay punong kahoy ng buhay: nguni't ang kalikuan niyaon ay kasiraan ng diwa.
Язик лагідний то дерево життя, а лукавство його заламання на дусі.
Hinahamak ng mangmang ang saway ng kaniyang ama: nguni't siyang nagpapakundangan ng saway ay gumagawang may kabaitan.
Зневажає безумний напучення батькове, а хто береже осторогу, стає розумніший.
Sa bahay ng matuwid ay maraming kayamanan: nguni't sa mga pakinabang ng masama ay kabagabagan.
Дім праведного скарб великий, а в плоді безбожного безлад.
Ang mga labi ng pantas ay nagsasabog ng kaalaman: nguni't ang puso ng mangmang ay hindi gayon.
Уста мудрих знання розсівають, а серце безглуздих не так.
Ang hain ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang dalangin ng matuwid ay kaniyang kaluguran.
Жертва безбожних огида для Господа, а молитва невинних Його уподоба.
Ang lakad ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't iniibig niya ang sumusunod sa katuwiran.
Господеві огида дорога безбожного, а того, хто женеться за праведністю, Він кохає.
May mabigat na saway sa kaniya, na nagpapabaya ng lakad: at siyang nagtatanim sa saway ay mamamatay.
Люта кара на того, хто путь оставляє, а хто осторогу ненавидить, той умирає.
Sheol at kapahamakan ay nasa harap ng Panginoon: gaanong higit pa nga ang mga puso ng mga anak ng mga tao!
Шеол й Аваддон перед Господом, тим більше серця синів людських!
Ayaw ang manglilibak na siya'y sawayin. Siya'y hindi paroroon sa pantas.
Насмішник не любить картання собі, він до мудрих не піде.
Ang masayang puso ay nagpapasaya ng mukha: nguni't sa kapanglawan ng puso ay nababagbag ang diwa.
Радісне серце лице веселить, а при смутку сердечному дух приголомшений.
Ang puso niyaong naguunawa ay humahanap ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay kumakain ng kamangmangan.
Серце розумне шукає знання, а уста безумних глупоту пасуть.
Lahat ng mga araw sa nagdadalamhati ay masama: nguni't siyang may masayang puso ay may laging kapistahan.
Нужденному всі дні лихі, кому ж добре на серці, у того гостина постійно.
Maigi ang kaunti na may pagkatakot sa Panginoon, kay sa malaking kayamanan na may kabagabagan.
Ліпше мале у Господньому страху, ані ж скарб великий, та тривога при тому.
Maigi ang pagkaing gulay na may pagibig, kay sa matabang baka at may pagtataniman.
Ліпша пожива яринна, і при тому любов, аніж тучний віл, та ненависть при тому.
Ang mainiting tao ay humihila ng pagtatalo: nguni't siyang makupad sa galit ay pumapayapa ng kaalitan.
Гнівлива людина роздражнює сварку, терпелива ж у гніві вспокоює заколот.
Ang daan ng tamad ay gaya ng bakuran na mga dawag: nguni't ang landas ng matuwid ay ginagawang maluwang na lansangan.
Дорога лінивого то терновиння, а путь щирих дорога гладка.
Ang pantas na anak ay nagpapasaya ng ama: nguni't hinahamak ng mangmang ang kaniyang ina.
Мудрий син тішить батька свого, а людина безумна погорджує матір'ю своєю.
Ang kamangmangan ay kagalakan sa walang bait: nguni't pinatutuwid ng maalam ang kaniyang lakad.
Глупота то радість для нерозумного, а людина розумна дорогою простою ходить.
Kung saan walang payo ay nagugulo ang mga panukala: nguni't sa karamihan ng mga tagapayo ay nangatatatag.
Ламаються задуми з браку поради, при численності ж радників сповняться.
Ang tao ay may kagalakan sa sagot ng kaniyang bibig: at ang salita sa ukol na panahon, ay anong pagkabuti!
Радість людині у відповіді його уст, а слово на часі своєму яке воно добре!
Sa pantas ay paitaas ang daan ng buhay, upang kaniyang mahiwalayan ang Sheol sa ibaba.
Путь життя для премудрого угору, щоб віддалюватись від шеолу внизу.
Bubunutin ng Panginoon ang bahay ng palalo: nguni't kaniyang itatatag ang hangganan ng babaing bao.
Дім пишних руйнує Господь, але ставить межу для вдови.
Ang mga masamang katha ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang mga maligayang salita ay dalisay.
Думки злого огида для Господа, але чисті для Нього приємні слова.
Siyang sakim sa pakinabang ay bumabagabag ng kaniyang sariling sangbahayan: nguni't siyang nagtatanim sa mga suhol ay mabubuhay.
Зажерливий робить нещасним свій дім, хто ж дарунки ненавидить, той буде жити.
Ang puso ng matuwid ay nagbubulay ng isasagot: nguni't ang bibig ng masama ay nagbubugso ng mga masamang bagay.
Серце праведного розмірковує про відповідь, а уста безбожних вибризкують зло.
Ang Panginoon ay malayo sa masama: nguni't kaniyang dinidinig ang dalangin ng matuwid.
Далекий Господь від безбожних, але справедливих молитву Він чує.
Ang liwanag ng mga mata ay nagpapagalak ng puso: at ang mabubuting balita ay nagpapataba ng mga buto.
Світло очей тішить серце, добра звістка підкріплює кості.
Ang taingang nakikinig sa saway ng buhay, ay tatahan sa gitna ng pantas.
Ухо, що навчання життя вислуховує, буде перебувати між мудрими.
Siyang tumatanggi sa saway ay humahamak sa kaniyang sariling kaluluwa: nguni't siyang nakikinig sa saway ay nagtatamo ng kaawaan.
Хто напучування не приймає, той не дбає про душу свою, а хто слухається остороги, здобуде той розум.
Ang pagkatakot sa Panginoon ay turo ng karunungan; at sa unahan ng karangalan ay nagpapauna ang pagpapakumbaba.
Страх Господній навчання премудрости, а перед славою скромність іде.