Psalms 107

Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme.
Sabihing gayon ng tinubos ng Panginoon, na kaniyang tinubos sa kamay ng kaaway;
*Ezt* mondják az Úrnak megváltottai, a kiket megváltott a szorongatónak kezéből;
At mga pinisan mula sa mga lupain, mula sa silanganan, at mula sa kalunuran, mula sa hilagaan at mula sa timugan.
És a kiket összegyűjtött a *különböző* földekről: napkelet és napnyugot felől, északról és a tenger felől.
Sila'y nagsilaboy sa ilang, sa ulilang landas; sila'y hindi nakasumpong ng bayang tahanan.
Bujdostak a pusztában, a sivatagban; lakó-város felé utat nem találtak vala.
Gutom at uhaw, ang kanilang kaluluwa'y nanglupaypay sa kanila.
Éhesek és szomjasok valának; lelkök is elepedt bennök.
Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan.
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban; sanyarúságukból megmenté őket.
Pinatnubayan naman niya sila sa matuwid na daan, upang sila'y magsiyaon sa bayang tahanan.
És vezeté őket egyenes útra, hogy lakó-városhoz juthassanak.
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az ember*ek* fiai iránt való csodadolgaiért,
Sapagka't kaniyang binigyang kasiyahan ang nananabik na kaluluwa, at ang gutom na kaluluwa ay binusog niya ng kabutihan.
Hogy megelégíté a szomjúhozó lelket, és az éhező lelket betölté jóval!
Ang gayong tumatahan sa kadiliman, at sa lilim ng kamatayan, na natatali sa dalamhati at pangaw;
A kik setétségben és a halálnak árnyékában ülnek, megkötöztetvén nyomorúsággal és vassal;
Sapagka't sila'y nanghimagsik laban sa mga salita ng Dios, at hinamak ang payo ng Kataastaasan:
Mert ellenszegültek az Isten beszédének, és a Felségesnek tanácsát megútálták;
Kaya't kaniyang ibinaba ang kanilang puso na may hirap; sila'y nangabuwal, at walang sumaklolo.
Azért megalázta az ő szívöket nyomorúsággal: elestek és nem volt segítségök.
Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan.
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban, sanyarúságukból kiszabadítá őket.
Inilabas niya sila sa kadiliman at sa lilim ng kamatayan, at pinatid ang kanilang mga tali.
Kihozá őket a setétségből és a halálnak árnyékából, köteleiket pedig elszaggatá.
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az ember*ek* fiai iránt való csodadolgaiért,
Sapagka't kaniyang sinira ang mga pintuang-bayan na tanso, at pinutol ang mga halang na bakal.
Hogy összetöré az ércz-kapukat, és a vas-zárakat letördelé!
Mga mangmang dahil sa kanilang mga pagsalangsang, at dahil sa kanilang mga kasamaan ay nadadalamhati.
A balgatagok az ő gonoszságuknak útjáért, és az ő hamisságukért nyomorgattattak.
Kinayayamutan ng kanilang kaluluwa ang sarisaring pagkain; at sila'y nagsisilapit sa mga pintuan ng kamatayan,
Minden étket útála az ő lelkök, és a halál kapujához közelgetének.
Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan.
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban: sanyarúságukból kiszabadította őket.
Sinugo niya ang kaniyang salita, at pinagaling sila, at iniligtas sila sa kanilang mga ikapapahamak.
Kibocsátá az ő szavát és meggyógyítá őket, és kimenté őket az ő vermeikből.
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az ember*ek* fiai iránt való csodadolgaiért,
At mangaghandog sila ng mga hain na pasalamat, at ipahayag ang kaniyang mga gawa na may awitan.
És áldozzanak hálaadásnak áldozataival, és hirdessék az ő cselekedeteit örvendezéssel!
Silang nagsisibaba sa dagat sa mga sasakyan, na nangangalakal sa mga malawak na tubig;
A kik hajókon tengerre szállnak, *és* a nagy vizeken kalmárkodnak,
Ang mga ito'y nangakakakita ng mga gawa ng Panginoon, at ng kaniyang mga kababalaghan sa kalaliman.
Azok látták az Úrnak dolgait, és az ő csodáit a mélységben.
Sapagka't siya'y naguutos, at nagpapaunos, na nagbabangon ng mga alon niyaon.
Szólott ugyanis és szélvészt támaszta, a mely felduzzasztá a habokat.
Nagsisitaas sa mga langit, nagsisibaba uli sa mga kalaliman: ang kanilang kaluluwa ay natutunaw dahil sa kabagabagan.
Az égig emelkedének, a fenékig sülyedének; lelkök elolvada az inségben.
Sila'y hahampashampas na paroo't parito, at gigiraygiray na parang lasing, at ang kanilang karunungan ay nawala.
Szédülének és tántorgának, mint a részeg, és minden bölcsességöknek esze vész vala.
Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at inilabas niya sila sa kanilang kahirapan.
De az Úrhoz kiáltának az ő szorultságukban, és sanyarúságukból kivezeté őket.
Kaniyang pinahihimpil ang bagyo, na anopa't ang mga alon niyaon ay nagsisitahimik.
Megállítá a szélvészt, hogy csillapodjék, és megcsendesedtek a habok.
Nang magkagayo'y natutuwa sila, dahil sa sila'y tiwasay. Sa gayo'y kaniyang dinadala sila sa daongang kanilang ibigin.
És örülének, hogy lecsillapodtak vala, és vezérlé őket az ő kivánságuknak partjára.
Oh purihin ng mga tao ang Panginoon dahil sa kaniyang kagandahang-loob, at dahil sa kaniyang kagilagilalas na mga gawa sa mga anak ng mga tao!
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az ember*ek* fiai iránt való csodadolgaiért!
Ibunyi rin naman nila siya sa kapulungan ng bayan, at purihin siya sa upuan ng mga matanda.
És magasztalják fel őt a népnek gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének ülésében!
Kaniyang pinapagiging ilang ang mga ilog, at uhaw na lupa ang mga bukal:
Folyóvizeket tett vala pusztává, és vízforrásokat szárazzá;
Na maalat na ilang ang mainam na lupain, dahil sa kasamaan nila na nagsisitahan doon.
Gyümölcstermő földet meddő földdé, a rajta lakó népnek gonoszsága miatt.
Kaniyang pinapagiging lawa ng mga tubig ang ilang, at mga bukal ang tuyong lupain.
Pusztaságot tett vala álló tavakká, és kiaszott földet vízforrásokká.
At kaniyang pinatatahan doon ang gutom, upang makapaghanda sila ng bayang tahanan;
És telepített oda éhezőket, hogy lakó-városokat építsenek.
At maghasik sa mga bukid, at magtanim ng mga ubasan, at magtamo ng mga bunga na pakinabang.
És mezőket vetének be és szőlőket plántálának, hogy hasznos gyümölcsöt szerezzenek.
Kaniya namang pinagpapala sila, na anopa't sila'y lubhang nagsisidami; at hindi tinitiis na ang kanilang kawan ay magkulang.
És megáldá őket és igen megszaporodának, és barmaikat sem kevesbítette meg.
Muli, sila'y nakulangan at nahapay sa kapighatian, kabagabagan, at kahirapan.
De megkevesedtek és meggörnyedtek vala ínség, nyomorúság és keserűség miatt.
Kaniyang ibinubugso ang kadustaan sa mga pangulo, at kaniyang pinagagala sila sa ilang na walang lansangan.
Gyalázatot zúdított a fejedelmekre, és bujdostatta őket út nélkül való kietlenben.
Gayon ma'y iniuupo niya sa mataas ang mapagkailangan mula sa kadalamhatian, at ginagawan siya ng mga angkan na parang kawan.
De felemelé a nyomorultat az ínségből, és hasonlóvá tette a nemzetségeket a juhnyájhoz.
Makikita ng matuwid, at matutuwa; at titikumin ng lahat ng kasamaan ang kaniyang bibig.
Látják az igazak és örvendeznek, és minden gonoszság megtartóztatja az ő száját.
Kung sino ang pantas ay magbulay sa mga bagay na ito, at kanilang magugunita ang mga kagandahang-loob ng Panginoon.
A bölcs, az eszébe veszi ezeket, és meggondolják az Úrnak kegyelmességét!