Psalms 107

 Tacken HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
benedictus Dominus Deus Israhel ab aeterno et usque in aeternum et dicet omnis populus amen alleluia
 Så säge HERRENS förlossade,  de som han har förlossat ur nöden,
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
 de som han har församlat ifrån länderna,  från öster och från väster,  från norr och från havssidan.
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu hostis et de terris congregavit eos
 De irrade omkring i öknen på öde stigar,  de funno ingen stad där de kunde bo;
ab oriente et ab occidente ab aquilone et mari
 de hungrade och törstade,  deras själ försmäktade i dem.
erraverunt in solitudine in deserta via civitatem quae habitaretur non reppererunt
 Men de ropade till HERREN i sin nöd,  och han räddade dem ur deras trångmål.
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis deficiebat
 Och han ledde dem på en rätt väg,  så att de kommo till en stad där de kunde bo.
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua de adflictione eorum eripuit eos
 De må tacka HERREN för hans nåd  och för hans under med människors barn,
et duxit illos per viam rectam ut venirent in civitatem habitabilem
 att han mättade den försmäktande själen  och uppfyllde den hungrande själen med sitt goda.
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
 De sutto i mörker och dödsskugga,  fångna i elände och järnbojor,
quia saturavit animam vacuam et animam esurientem implevit bonis
 därför att de hade varit gensträviga mot Guds ord  och hade föraktat den Högstes råd.
habitantes in tenebris et umbra mortis alligatos inopia et ferro
 Han kuvade deras hjärtan med olycka;  de kommo på fall och hade ingen hjälpare.
quia provocaverunt sermones Dei et consilium Excelsi blasphemaverunt
 Men de ropade till HERREN i sin nöd,  och han frälste dem ur deras trångmål;
et humiliavit in labore cor eorum ceciderunt et non erat qui adiuvaret
 han förde dem ut ur mörkret och dödsskuggan,  och deras bojor slet han sönder.
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua et de angustiis eorum salvavit eos
 De må tacka HERREN för hans nåd  och för hans under med människors barn,
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
 att han krossade kopparportarna  och bröt sönder järnbommarna.
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
 De voro oförnuftiga, ty de vandrade i överträdelse,  och blevo nu plågade för sina missgärningars skull;
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
 deras själ vämjdes vid all mat,  och de voro nära dödens portar.
stultos propter viam sceleris eorum et propter iniquitates adflictos
 Men de ropade till HERREN i sin nöd,  och han frälste dem ur deras trångmål.
omnem cibum abominata est anima eorum et accesserunt ad portas mortis
 Han sände sitt ord och botade dem  och räddade dem från graven.
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua de angustiis eorum salvavit eos
 De må tacka HERREN för hans nåd  och för hans under med människors barn;
misit verbum suum et sanavit eos et salvavit de interitu
 de må offra lovets offer  och förtälja hans verk med jubel.
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
 De foro på havet med skepp  och drevo sin handel på stora vatten;
et immolent hostias gratiarum et narrent opera eius in laude
 där fingo de se HERRENS gärningar  och hans under på havsdjupet.
qui descendunt in mare navibus facientes opus in aquis multis
 Med sitt ord uppväckte han stormvinden,  så att den hävde upp dess böljor.
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
 De foro upp mot himmelen, ned i djupen;  deras själ upplöstes av ångest.
dixit et surrexit ventus tempestatis et elevavit gurgites eius
 De raglade och stapplade såsom druckna,  och all deras vishet blev till intet.
ascendunt in caelum et descendunt in abyssos anima eorum in adflictione consumitur
 Men de ropade till HERREN i sin nöd,  och han förde dem ut ur deras trångmål.
obstipuerunt et intremuerunt quasi ebrius et universa sapientia eorum absorta est
 Han förbytte stormen i lugn,  så att böljorna omkring dem tystnade.
clamabunt autem ad Dominum in tribulatione sua et de angustia educet eos
 Och de blevo glada att det vart stilla,  och han förde dem till den hamn dit de ville.
statuet turbinem in tranquillitatem et silebunt fluctus eius
 De må tacka HERREN för hans nåd  och för hans under med människors barn;
laetabuntur quoniam quieverunt et deducet eos ad portum quem voluerunt
 de må upphöja honom i folkets församling  och lova honom där de äldste sitta.
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
 Han gjorde strömmar till öken,  källsprång till torr mark,
et exaltent eum in ecclesia populi et in cathedra seniorum laudent eum
 bördigt land till salthed,  för dess inbyggares ondskas skull.
ponet flumina in desertum et fontes aquarum in sitim
 Han gjorde öknen till en vattenrik sjö  och torrt land till källsprång.
terram fructiferam in salsuginem prae malitia habitatorum eius
 Och han lät de hungrande bo där,  och de byggde en stad där de kunde bo.
ponet desertum in paludes aquarum et terram inviam in fontes aquarum
 De besådde åkrar och planterade vingårdar,  som gåvo dem sin frukt i avkastning.
et conlocabit ibi esurientes et fundabunt urbem ad habitandum
 Han välsignade dem, och de förökades storligen,  och deras boskapshjordar lät han icke förminskas.
et serent agros et plantabunt vineas et facient fruges genimina
 Väl blevo de sedan ringa och nedböjda,  i det olycka och bedrövelse tryckte dem,
et benedicet eis et multiplicabuntur nimis et pecora eorum non inminuet
 men han som utgjuter förakt över furstar  och låter dem irra omkring i väglösa ödemarker,
inminuta sunt autem et adflicta propter angustiam mali et doloris
 han upphöjde då den fattige ur eländet  och lät släkterna växa till såsom fårhjordar.
et effundet despectionem super principes et errare eos faciet in solitudine devia
 De redliga se det och glädja sig,  och all orättfärdighet måste tillsluta sin mun.
et sublevabit pauperem de inopia et ponet quasi gregem familias
 Den som är vis, han akte härpå  och besinne HERRENS nådegärningar.
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas contrahet os suum