Psalms 18

Al Músico principal: Salmo de David, siervo de JEHOVÁ, el cual profirió á JEHOVÁ las palabras de este cántico el día que le libró JEHOVÁ de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: AMARTE he, oh JEHOVÁ, fortaleza mía.
victori servo Domini David quae locutus est Domino verba cantici huius in die qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum et de manu Saul et ait diligam te Domine fortitudo mea
JEHOVÁ, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; Escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
Domine petra mea et robur meum et salvator meus Deus meus fortis meus sperabo in eo scutum meum et cornu salutis meae susceptor meus
Invocaré á JEHOVÁ, digno de ser alabado, Y seré salvo de mis enemigos.
laudatum invocabo Dominum et ab inimicis meis salvus ero
Cercáronme dolores de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron.
circumdederunt me funes mortis et torrentes diabuli terruerunt me
Dolores del sepulcro me rodearon, Previniéronme lazos de muerte.
funes inferi circumdederunt me praevenerunt me laquei mortis
En mi angustia invoqué á JEHOVÁ, Y clamé á mi Dios: Él oyó mi voz desde su templo, Y mi clamor llegó delante de él, á sus oídos.
in tribulatione mea invocabo Dominum et ad Deum meum clamabo exaudiet de templo suo vocem meam et clamor meus ante faciem eius veniet in aures eius
Y la tierra fué conmovida y tembló; Y moviéronse los fundamentos de los montes, Y se estremecieron, porque se indignó él.
commota est et contremuit terra et fundamenta montium concussa sunt et conquassata quoniam iratus est
Humo subió de su nariz, Y de su boca consumidor fuego; Carbones fueron por él encendidos.
ascendit fumus de furore eius et ignis ex ore eius devorans carbones incensi sunt ab eo
Y bajó los cielos, y descendió; Y oscuridad debajo de sus pies.
inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eius
Y cabalgó sobre un querubín, y voló: Voló sobre las alas del viento.
et ascendit super cherub et volavit super pinnas venti
Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; Oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
posuit tenebras latibulum suum in circuitu eius tabernaculum eius tenebrosas aquas in nubibus aetheris
Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; Granizo y carbones ardientes.
prae fulgore in conspectu eius nubes transierunt grando et carbones ignis
Y tronó en los cielos JEHOVÁ, Y el Altísimo dió su voz; Granizo y carbones de fuego.
et intonuit de caelo Dominus et Altissimus dedit vocem suam grandinem et carbones ignis
Y envió sus saetas, y desbaratólos; Y echó relámpagos, y los destruyó.
et emisit sagittas suas et dissipavit eos fulgora multiplicavit et conturbavit illos
Y aparecieron las honduras de las aguas, Y descubriéronse los cimientos del mundo, Á tu reprensión, oh JEHOVÁ, Por el soplo del viento de tu nariz.
et apparuerunt effusiones aquarum et revelata sunt fundamenta orbis ab increpatione tua Domine ab inspiratione spiritus furoris tui
Envió desde lo alto; tomóme, Sacóme de las muchas aguas.
misit de alto et accepit me extraxit me de aquis multis
Libróme de mi poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.
liberavit me de inimicis meis potentissimis et de his qui oderant me quoniam robustiores me erant
Asaltáronme en el día de mi quebranto: Mas JEHOVÁ fué mi apoyo.
praevenerunt me in die adflictionis meae et factus est Dominus firmamentum meum
Y sacóme á anchura: Libróme, porque se agradó de mí.
et eduxit me in latitudinem liberavit me quia placuit ei
Hame pagado JEHOVÁ conforme á mi justicia: Conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto.
retribuit mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum reddidit mihi
Porque yo he guardado los caminos de JEHOVÁ, Y no me aparté impíamente de mi Dios.
quia custodivi vias Domini et non egi impie a Deo meo
Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, Y no eché de mí sus estatutos.
omnia enim iudicia eius in conspectu meo et praecepta eius non amovi a me
Y fuí íntegro para con él, y cauteléme de mi maldad.
et fui inmaculatus cum eo et custodivi me ab iniquitate mea
Pagóme pues JEHOVÁ conforme á mi justicia; Conforme á la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
et restituit Dominus mihi secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum in conspectu oculorum eius
Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, Y recto para con el hombre íntegro.
cum sancto sanctus eris cum viro innocente innocenter ages
Limpio te mostrarás para con el limpio, Y severo serás para con el perverso.
cum electo electus eris et cum perverso pervertes
Y tú salvarás al pueblo humilde, Y humillarás los ojos altivos.
quia tu populum pauperem salvabis et oculos excelsos humiliabis
Tú pues alumbrarás mi lámpara: JEHOVÁ mi Dios alumbrará mis tinieblas.
quia tu inluminabis lucernam meam Domine Deus meus inlustrabis tenebras meas
Porque contigo desharé ejércitos; Y con mi Dios asaltaré muros.
in te enim curram accinctus et in Deo meo transiliam murum
Dios, perfecto su camino: Es acendrada la palabra de JEHOVÁ: Escudo es á todos los que en él esperan.
Deus inmaculata via eius eloquium Domini igne examinatum scutum est omnium sperantium in se
Porque ¿qué Dios hay fuera de JEHOVÁ? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
quis est deus praeter Dominum et quis fortis praeter Deum nostrum
Dios es el que me ciñe de fuerza, É hizo perfecto mi camino;
Deus qui accingit me fortitudine et posuit inmaculatam viam meam
Quien pone mis pies como pies de ciervas, É hízome estar sobre mis alturas;
coaequans pedes meos cervis et super excelsa statuens me
Quien enseña mis manos para la batalla, Y será quebrado con mis brazos el arco de acero.
docens manus meas ad proelium et conponens quasi arcum aereum brachia mea
Dísteme asimismo el escudo de tu salud: Y tu diestra me sustentó, Y tu benignidad me ha acrecentado.
dedisti mihi clipeum salutis tuae et dextera tua confortavit me et mansuetudo tua multiplicavit me
Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y no titubearon mis rodillas.
dilatabis gressus meos subtus me et non deficient tali mei
Perseguido he mis enemigos, y alcancélos, Y no volví hasta acabarlos.
persequar inimicos meos et adprehendam et non revertar donec consumam eos
Helos herido, y no podrán levantarse: Cayeron debajo de mis pies.
caedam eos et non poterunt surgere cadent sub pedibus meis
Pues me ceñiste de fortaleza para la pelea; Has agobiado mis enemigos debajo de mí.
accinxisti me fortitudine ad proelium incurvabis resistentes mihi sub me
Y dísteme la cerviz de mis enemigos, Y destruí á los que me aborrecían.
inimicorum meorum dedisti mihi dorsum et odientes me disperdidisti
Clamaron, y no hubo quien salvase: Aun á JEHOVÁ, mas no los oyó.
clamabunt et non erit qui salvet ad Dominum et non exaudiet eos
Y molílos como polvo delante del viento; Esparcílos como lodo de las calles.
delebo eos ut pulverem ante faciem venti ut lutum platearum proiciam eos
Librásteme de contiendas de pueblo: Pusísteme por cabecera de gentes: Pueblo que yo no conocía, me sirvió.
salvabis me a contradictionibus populi pones me in caput gentium
Así que hubo oído, me obedeció; Los hijos de extraños me mintieron;
populus quem ignoravi serviet mihi auditione auris oboediet mihi
Los extraños flaquearon, Y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
filii alieni mentientur mihi filii alieni defluent et contrahentur in angustiis suis
Viva JEHOVÁ, y sea bendita mi roca; Y ensalzado sea el Dios de mi salud:
vivit Dominus et benedictus Deus meus et exaltabitur Deus salutis meae
El Dios que me da las venganzas, Y sujetó pueblos á mí.
Deus qui das vindictas mihi et congregas populos sub me qui servas me ab inimicis meis
Mi libertador de mis enemigos: Hicísteme también superior de mis adversarios; Librásteme de varón violento.
et a resistentibus mihi elevas me a viro iniquo libera me
Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh JEHOVÁ, Y cantaré á tu nombre.
propterea confitebor tibi in gentibus Domine et nomini tuo cantabo
El cual engrandece las saludes de su rey, Y hace misericordia á su ungido, Á David y á su simiente, para siempre.
magnificanti salutes regis sui et facienti misericordiam christo suo David et semini eius usque in aeternum