Psalms 73

Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, Á los limpios de corazón.
Aszáf zsoltára. Bizony jó Izráelhez az Isten, azokhoz, a kik tiszta szívűek.
Mas yo, casi se deslizaron mis pies; Por poco resbalaron mis pasos.
De én?! Már-már meghanyatlottak lábaim; és kis híjja, hogy lépteim el nem iszamodtak.
Porque tuve envidia de los insensatos, Viendo la prosperidad de los impíos.
Mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét.
Porque no hay ataduras para su muerte; Antes su fortaleza está entera.
Mert halálukig nincsenek kínjaik, és az ő erejök állandó.
No están ellos en el trabajo humano; Ni son azotados con los otros hombres.
A halandók nyomorúságában nincs részök, és az emberekkel nem ostoroztatnak.
Por tanto soberbia los corona: Cúbrense de vestido de violencia.
Ezért nyakuknak ékessége kevélység, ruha gyanánt erőszak borítja őket.
Sus ojos están salidos de gruesos: Logran con creces los antojos del corazón.
A kövérség miatt kinn ülnek az ő szemeik, elméjök gondolatjai csaponganak.
Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia; Hablan con altanería.
Gúnyolódnak és gonoszságot szólnak; elnyomásról beszélnek fennhéjázással.
Ponen en el cielo su boca, Y su lengua pasea la tierra.
Az égre tátogatják szájokat, és nyelvök eljárja a földet.
Por eso su pueblo vuelve aquí, Y aguas de lleno le son exprimidas.
Azért fordul az ő népe ide, hogy tele *pohár* vizet szürcsölnek;
Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo alto?
És mondják: Mint tudhatná ezt az Isten, s van-é a Magasságosban értelem?
He aquí estos impíos, Sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
Ímé, ezek gonoszok, és örök biztonságban vagyont gyűjtenek!
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, Y lavado mis manos en inocencia;
Bizony hiába tartottam én tisztán szívemet, és mostam ártatlanságban kezeimet;
Pues he sido azotado todo el día, Y empezaba mi castigo por las mañanas.
Mert nyomorgattatom minden napon, és ostoroztatom minden reggel!
Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; He aquí habría negado la nación de tus hijos:
Ha azt mondom: Ilyen módon szólok: Ímé, a te fiaid nemzedékét árulom el.
Pensaré pues para saber esto: Es á mis ojos duro trabajo,
Gondolkodom, hogy ezt megérthessem; de nehéz dolog ez szemeimben.
Hasta que venido al santuario de Dios, Entenderé la postrimería de ellos.
Mígnem bemenék az Isten szent helyébe: megértém azoknak sorsát.
Ciertamente los has puesto en deslizaderos; En asolamientos los harás caer.
Bizony síkos földön helyezted el őket; pusztaságokra vetetted ki őket.
¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
Mind elpusztulnak egy szempillantásban! Elvesznek, elenyésznek a rettegéstől.
Como sueño del que despierta, Así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
Mint álmot, ha felserkenünk: te Uram, ha felserkensz, *úgy *veted meg képöket.
Desazonóse á la verdad mi corazón, Y en mis riñones sentía punzadas.
Hogyha keseregne szívem, és háborognának veséim:
Mas yo era ignorante, y no entendía: Era como una bestia acerca de ti.
Akkor balgatag és tudatlan volnék én, oktalan állat volnék te irántad.
Con todo, yo siempre estuve contigo: Trabaste de mi mano derecha.
De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet.
Hasme guiado según tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
Tanácsoddal igazgatsz engem, és azután dicsőségbe fogadsz be engem.
¿Á quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
Kicsodám van az egekben? Náladnál egyébben nem gyönyörködöm e földön!
Mi carne y mi corazón desfallecen: Mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
Ha elfogyatkozik is testem és szívem: szívemnek kősziklája és az én örökségem te vagy, oh Isten, mindörökké!
Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: Tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti se aparta.
Mert ímé, a kik eltávoznak tőled, elvesznek; mind kiirtod azokat, a kik elhajolnak tőled.
Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: He puesto en el Señor JEHOVÁ mi esperanza, Para contar todas tus obras.
De én? Isten közelsége oly igen jó nékem. Az Úr Istenben vetem reménységemet, hogy hirdessem minden te cselekedetedet.