Psalms 107

,,Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
Aşa să zică cei răscumpăraţi de Domnul, pe cari i -a izbăvit El din mîna vrăjmaşului,
digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
şi pe cari i -a strîns din toate ţările: dela răsărit şi dela apus, dela miazănoapte şi dela mare.
e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
Ei pribegeau prin pustie, umblau pe căi neumblate, şi nu găseau nicio cetate, unde să poată locui.
Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
Sufereau de foame şi de sete; le tînjea sufletul în ei.
Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
Atunci, în strîmtorarea lor au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;
E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
i -a călăuzit pe drumul cel drept, ca să ajungă într'o cetate de locuit.
conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
Deem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
Căci el a potolit setea sufletului însetat, şi a umplut de bunătăţi sufletul flămînd.
Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
Cei ce şedeau în întunerec şi umbra morţii, trăiau legaţi în ticăloşie şi în fiare,
Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
pentrucă se răsvrătiseră împotriva cuvintelor lui Dumnezeu, pentrucă nesocotiseră sfatul Celui Prea Înalt.
por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
El le -a smerit inima prin suferinţă: au căzut, şi nimeni nu i -a ajutat.
eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.
Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
I -a scos din întunerec şi din umbra morţii, şi le -a rupt legăturile.
Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
Deem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
Căci El a sfărîmat porţi de aramă, şi a rupt zăvoare de fier.
Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
Nebunii, prin purtarea lor vinovată, şi prin nelegiuirile lor, ajunseseră nenorociţi.
Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
Sufletul lor se desgustase de orice hrană, şi erau lîngă porţile morţii.
A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;
Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
a trimes cuvîntul Său şi i -a tămăduit, şi i -a scăpat de groapă.
Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentu minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
Deem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
Să -I aducă jertfe de mulţămiri, şi să vestească lucrările Lui cu strigăte de bucurie.
Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
Ceice se pogorîseră pe mare în corăbii, şi făceau negoţ pe apele cele mari,
Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
aceia au văzut lucrările Domnului şi minunile Lui în mijlocul adîncului.
esses veem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
El a zis, şi a pus să sufle furtuna, care a ridicat valurile mării.
Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
Se suiau spre ceruri, se pogorau în adînc; sufletul le era perdut în faţa primejdiei.
Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
Apucaţi de ameţeală, se clătinau ca un om beat, şi zădarnică le era toată iscusinţa.
Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.
Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
A oprit furtuna, a adus liniştea, şi valurile s'au potolit.
Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
Ei s'au bucurat că valurile s'au liniştit, şi Domnul i -a dus în limanul dorit.
Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
Deem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
Să -L înalţe în adunarea poporului, şi să -L laude în adunarea bătrînilor!
Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos!
El preface rîurile în pustiu, şi izvoare de apă în pămînt uscat,
Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
ţara roditoare în ţară sărată, din pricina răutăţii locuitorilor ei.
a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
Tot El preface pustiul în iaz, şi pămîntul uscat în izvoare de ape.
Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
Aşează acolo pe cei flămînzi, şi ei întemeiază o cetate ca să locuiască în ea;
E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
însămînţează ogoare, sădesc vii, şi -i culeg roadele.
semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
El îi binecuvintează, şi se înmulţesc nespus, şi nu le împuţinează vitele.
Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
Dacă sînt împuţinaţi şi apăsaţi prin asuprire, nenorocire şi suferinţă,
Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
El varsă dispreţul peste cei mari, şi -i face să pribegească prin pustiuri fără drum,
ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
dar ridică pe cel lipsit, izbăveşte pe cel nevoiaş, şi înmulţeşte familiile ca pe nişte turme.
Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
,,Oamenii fără prihană văd lucrul acesta şi se bucură, şi orice nelegiuire îşi închide gura!``
Os retos o veem e se regozijam, e toda a iniquidade tapa a sua própria boca.
Cine este înţelept, să ia seama la aceste lucruri, şi să fie cu luare aminte la bunătăţile Domnului.
Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.