Psalms 107

,,Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Aşa să zică cei răscumpăraţi de Domnul, pe cari i -a izbăvit El din mîna vrăjmaşului,
Så sie Herrens gjenløste, de som han har gjenløst av nødens hånd,
şi pe cari i -a strîns din toate ţările: dela răsărit şi dela apus, dela miazănoapte şi dela mare.
og som han har samlet fra landene, fra øst og fra vest, fra nord og fra havet.
Ei pribegeau prin pustie, umblau pe căi neumblate, şi nu găseau nicio cetate, unde să poată locui.
De fór vill i ørkenen, i et uveisomt øde, de fant ikke en by å bo i.
Sufereau de foame şi de sete; le tînjea sufletul în ei.
De var hungrige og tørste, deres sjel vansmektet i dem.
Atunci, în strîmtorarea lor au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;
Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler utfridde han dem,
i -a călăuzit pe drumul cel drept, ca să ajungă într'o cetate de locuit.
og han førte dem på rett vei, så de gikk til en by de kunde bo i.
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
Căci el a potolit setea sufletului însetat, şi a umplut de bunătăţi sufletul flămînd.
for han mettet den vansmektende sjel og fylte den hungrige sjel med godt.
Cei ce şedeau în întunerec şi umbra morţii, trăiau legaţi în ticăloşie şi în fiare,
De satt i mørke og i dødsskygge, bundet i elendighet og jern,
pentrucă se răsvrătiseră împotriva cuvintelor lui Dumnezeu, pentrucă nesocotiseră sfatul Celui Prea Înalt.
fordi de hadde vært gjenstridige mot Guds ord og foraktet den Høiestes råd.
El le -a smerit inima prin suferinţă: au căzut, şi nimeni nu i -a ajutat.
Derfor bøide han deres hjerter ved lidelse; de snublet, og det var ikke nogen hjelper.
Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.
Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.
I -a scos din întunerec şi din umbra morţii, şi le -a rupt legăturile.
Han førte dem ut av mørke og dødsskygge og rev sønder deres bånd.
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
Căci El a sfărîmat porţi de aramă, şi a rupt zăvoare de fier.
for han brøt sønder porter av kobber og hugg sønder bommer av jern.
Nebunii, prin purtarea lor vinovată, şi prin nelegiuirile lor, ajunseseră nenorociţi.
De var dårer og blev plaget for sin syndige vei og for sine misgjerninger;
Sufletul lor se desgustase de orice hrană, şi erau lîngă porţile morţii.
deres sjel vemmedes ved all mat, og de kom nær til dødens porter.
Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;
Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.
a trimes cuvîntul Său şi i -a tămăduit, şi i -a scăpat de groapă.
Han sendte sitt ord og helbredet dem og reddet dem fra deres graver.
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentu minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
Să -I aducă jertfe de mulţămiri, şi să vestească lucrările Lui cu strigăte de bucurie.
og ofre takkoffere og fortelle om hans gjerninger med jubel.
Ceice se pogorîseră pe mare în corăbii, şi făceau negoţ pe apele cele mari,
De som fór ut på havet i skib, som drev handel på store vann,
aceia au văzut lucrările Domnului şi minunile Lui în mijlocul adîncului.
de så Herrens gjerninger og hans underverker på dypet.
El a zis, şi a pus să sufle furtuna, care a ridicat valurile mării.
Han bød og lot det komme en stormvind, og den reiste dets bølger.
Se suiau spre ceruri, se pogorau în adînc; sufletul le era perdut în faţa primejdiei.
De fór op imot himmelen, de fór ned i avgrunnene, deres sjel blev motløs i ulykken.
Apucaţi de ameţeală, se clătinau ca un om beat, şi zădarnică le era toată iscusinţa.
De tumlet og vaklet som en drukken mann, og all deres visdom blev til intet.
Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.
Da ropte de til Herren i sin nød, og av deres trengsler førte han dem ut.
A oprit furtuna, a adus liniştea, şi valurile s'au potolit.
Han lot stormen bli til stille, og bølgene omkring dem tidde.
Ei s'au bucurat că valurile s'au liniştit, şi Domnul i -a dus în limanul dorit.
Og de gledet sig over at de la sig; og han førte dem til den havn de ønsket.
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn
Să -L înalţe în adunarea poporului, şi să -L laude în adunarea bătrînilor!
og ophøie ham i folkets forsamling og love ham der hvor de gamle sitter.
El preface rîurile în pustiu, şi izvoare de apă în pămînt uscat,
Han gjorde elver til en ørken og vannkilder til et tørstig land,
ţara roditoare în ţară sărată, din pricina răutăţii locuitorilor ei.
et fruktbart land til et saltland for deres ondskaps skyld som bodde der.
Tot El preface pustiul în iaz, şi pămîntul uscat în izvoare de ape.
Han gjorde en ørken til en vannrik sjø og et tørt land til vannkilder.
Aşează acolo pe cei flămînzi, şi ei întemeiază o cetate ca să locuiască în ea;
Og han lot de hungrige bo der, og de grunnla en by til å bo i.
însămînţează ogoare, sădesc vii, şi -i culeg roadele.
Og de tilsådde akrer og plantet vingårder, og de vant den frukt de bar.
El îi binecuvintează, şi se înmulţesc nespus, şi nu le împuţinează vitele.
Og han velsignet dem, og de blev meget tallrike, og av fe gav han dem ikke lite.
Dacă sînt împuţinaţi şi apăsaţi prin asuprire, nenorocire şi suferinţă,
Så minket de igjen og blev nedbøiet ved trengsel, ulykke og sorg.
El varsă dispreţul peste cei mari, şi -i face să pribegească prin pustiuri fără drum,
Han som utøser forakt over fyrster og lar dem fare vill i et uveisomt øde,
dar ridică pe cel lipsit, izbăveşte pe cel nevoiaş, şi înmulţeşte familiile ca pe nişte turme.
han ophøiet den fattige av elendighet og gjorde slektene som hjorden.
,,Oamenii fără prihană văd lucrul acesta şi se bucură, şi orice nelegiuire îşi închide gura!``
De opriktige ser det og gleder sig, og all ondskap lukker sin munn.
Cine este înţelept, să ia seama la aceste lucruri, şi să fie cu luare aminte la bunătăţile Domnului.
Den som er vis, han akte på dette og merke på Herrens nådegjerninger!