Psalms 73

Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, Á los limpios de corazón.
Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
Mas yo, casi se deslizaron mis pies; Por poco resbalaron mis pasos.
Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
Porque tuve envidia de los insensatos, Viendo la prosperidad de los impíos.
Porque eles não sofrem dores; são e robusto é o seu corpo.
Porque no hay ataduras para su muerte; Antes su fortaleza está entera.
Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
No están ellos en el trabajo humano; Ni son azotados con los otros hombres.
Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
Por tanto soberbia los corona: Cúbrense de vestido de violencia.
Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
Sus ojos están salidos de gruesos: Logran con creces los antojos del corazón.
Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia; Hablan con altanería.
Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
Ponen en el cielo su boca, Y su lengua pasea la tierra.
Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
Por eso su pueblo vuelve aquí, Y aguas de lleno le son exprimidas.
E dizem: Como o sabe Deus? E: Há conhecimento no Altíssimo?
Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo alto?
Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
He aquí estos impíos, Sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, Y lavado mis manos en inocencia;
pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
Pues he sido azotado todo el día, Y empezaba mi castigo por las mañanas.
Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; He aquí habría negado la nación de tus hijos:
Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
Pensaré pues para saber esto: Es á mis ojos duro trabajo,
até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
Hasta que venido al santuario de Dios, Entenderé la postrimería de ellos.
Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
Ciertamente los has puesto en deslizaderos; En asolamientos los harás caer.
Como caem na desolação num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
Como sueño del que despierta, Así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
Desazonóse á la verdad mi corazón, Y en mis riñones sentía punzadas.
estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
Mas yo era ignorante, y no entendía: Era como una bestia acerca de ti.
Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
Con todo, yo siempre estuve contigo: Trabaste de mi mano derecha.
Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
Hasme guiado según tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
¿Á quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
Mi carne y mi corazón desfallecen: Mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: Tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti se aparta.
Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.
Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: He puesto en el Señor JEHOVÁ mi esperanza, Para contar todas tus obras.