Psalms 73

Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
(Un psalm al lui Asaf.) Da, bun este Dumnezeu cu Israel, cu cei cu inima curată.
Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
Totuş, era să mi se îndoaie piciorul, şi erau să-mi alunece paşii!
Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
Căci mă uitam cu jind la cei nesocotiţi, cînd vedeam fericirea celor răi.
Porque eles não sofrem dores; são e robusto é o seu corpo.
Într'adevăr, nimic nu -i turbură pînă la moarte, şi trupul le este încărcat de grăsime.
Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
N'au parte de suferinţele omeneşti, şi nu sînt loviţi ca ceilalţi oameni.
Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
Deaceea mîndria le slujeşte ca salbă, şi asuprirea este haina care -i înveleşte.
Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
Li se bulbucă ochii de grăsime, şi au mai mult decît le-ar dori inima.
Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
Rîd, şi vorbesc cu răutate de asuprire: vorbesc de sus,
Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
îşi înalţă gura pînă la ceruri, şi limba le cutreieră pămîntul.
Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
Deaceea aleargă lumea la ei, înghite apă din plin,
E dizem: Como o sabe Deus? E: Há conhecimento no Altíssimo?
şi zice: ,,Ce ar putea să ştie Dumnezeu, şi ce ar putea să cunoască Cel Prea Înalt?``
Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
Aşa sînt cei răi: totdeauna fericiţi, şi îşi măresc bogăţiile.
Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
Degeaba dar mi-am curăţit eu inima, şi mi-am spălat mînile în nevinovăţie:
pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
căci în fiecare zi sînt lovit, şi în toate dimineţile sînt pedepsit.
Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
Dacă aş zice: ,,Vreau să vorbesc ca ei,`` iată că n'aş fi credincios neamului copiilor Tăi.
Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
M'am gîndit la aceste lucruri ca să le pricep, dar zădarnică mi -a fost truda,
até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
pînă ce am intrat în sfîntul locaş al lui Dumnezeu, şi am luat seama la soarta dela urmă a celor răi.
Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
Da, Tu -i pui în locuri alunecoase, şi -i arunci în prăpăd.
Como caem na desolação num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
Cum sînt nimiciţi într'o clipă! Sînt perduţi, prăpădiţi printr'un sfîrşit năpraznic.
Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
Ca un vis la deşteptare, aşa le lepezi chipul, Doamne, la deşteptarea Ta!
Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
Cînd mi se amăra inima, şi mă simţeam străpuns în măruntaie,
estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
eram prost şi fără judecată, eram ca un dobitoc înaintea Ta.
Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
Însă eu sînt totdeauna cu Tine, Tu m'ai apucat de mîna dreaptă;
Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
mă vei călăuzi cu sfatul Tău, apoi mă vei primi în slavă.
A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
Pe cine altul am eu în cer afară de Tine? Şi pe pămînt nu-mi găsesc plăcerea în nimeni decît în Tine.
A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
Carnea şi inima pot să mi se prăpădească: fiindcă Dumnezeu va fi pururea stînca inimii mele şi partea mea de moştenire.
Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
Căci iată că ceice se depărtează de Tine, pier; Tu nimiceşti pe toţi ceice-Ţi sînt necredincioşi.
Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.
Cît pentru mine, fericirea mea este să mă apropii de Dumnezeu: pe Domnul Dumnezeu Îl fac locul meu de adăpost, ca să povestesc toate lucrările Tale.