Psalms 73

Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
Aszáf zsoltára. Bizony jó Izráelhez az Isten, azokhoz, a kik tiszta szívűek.
Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
De én?! Már-már meghanyatlottak lábaim; és kis híjja, hogy lépteim el nem iszamodtak.
Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
Mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét.
Porque eles não sofrem dores; são e robusto é o seu corpo.
Mert halálukig nincsenek kínjaik, és az ő erejök állandó.
Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
A halandók nyomorúságában nincs részök, és az emberekkel nem ostoroztatnak.
Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
Ezért nyakuknak ékessége kevélység, ruha gyanánt erőszak borítja őket.
Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
A kövérség miatt kinn ülnek az ő szemeik, elméjök gondolatjai csaponganak.
Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
Gúnyolódnak és gonoszságot szólnak; elnyomásról beszélnek fennhéjázással.
Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
Az égre tátogatják szájokat, és nyelvök eljárja a földet.
Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
Azért fordul az ő népe ide, hogy tele *pohár* vizet szürcsölnek;
E dizem: Como o sabe Deus? E: Há conhecimento no Altíssimo?
És mondják: Mint tudhatná ezt az Isten, s van-é a Magasságosban értelem?
Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
Ímé, ezek gonoszok, és örök biztonságban vagyont gyűjtenek!
Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
Bizony hiába tartottam én tisztán szívemet, és mostam ártatlanságban kezeimet;
pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
Mert nyomorgattatom minden napon, és ostoroztatom minden reggel!
Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
Ha azt mondom: Ilyen módon szólok: Ímé, a te fiaid nemzedékét árulom el.
Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
Gondolkodom, hogy ezt megérthessem; de nehéz dolog ez szemeimben.
até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
Mígnem bemenék az Isten szent helyébe: megértém azoknak sorsát.
Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
Bizony síkos földön helyezted el őket; pusztaságokra vetetted ki őket.
Como caem na desolação num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
Mind elpusztulnak egy szempillantásban! Elvesznek, elenyésznek a rettegéstől.
Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
Mint álmot, ha felserkenünk: te Uram, ha felserkensz, *úgy *veted meg képöket.
Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
Hogyha keseregne szívem, és háborognának veséim:
estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
Akkor balgatag és tudatlan volnék én, oktalan állat volnék te irántad.
Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet.
Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
Tanácsoddal igazgatsz engem, és azután dicsőségbe fogadsz be engem.
A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
Kicsodám van az egekben? Náladnál egyébben nem gyönyörködöm e földön!
A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
Ha elfogyatkozik is testem és szívem: szívemnek kősziklája és az én örökségem te vagy, oh Isten, mindörökké!
Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
Mert ímé, a kik eltávoznak tőled, elvesznek; mind kiirtod azokat, a kik elhajolnak tőled.
Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.
De én? Isten közelsége oly igen jó nékem. Az Úr Istenben vetem reménységemet, hogy hirdessem minden te cselekedetedet.