Psalms 109

Ó Deus do meu louvor, não te cales;
Ho Dio, mia gloro, ne silentu.
pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
Ĉar buŝon malvirtan kaj buŝon malican ili malfermis kontraŭ mi, Ili parolas kun mi per mensogema lango.
Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
Per vortoj de malamo ili min ĉirkaŭis, Kaj ili militas kontraŭ mi sen mia kulpo.
Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
Por mia amo ili min malamas; Sed mi preĝas.
Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
Ili pagas al mi malbonon por bono Kaj malamon por mia amo.
Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
Metu malvirtulon super lin; Kaj kontraŭulo stariĝu ĉe lia dekstra mano.
Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
Kiam li estos juĝata, li eliru kulpa; Kaj lia preĝo estu peko.
Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
Liaj tagoj estu malmultaj; Lian oficon ricevu alia.
Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
Liaj infanoj estu orfoj, Kaj lia edzino estu vidvino.
Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
Liaj infanoj vagadu, Kaj ili petu kaj serĉu apud siaj ruinoj.
O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
Kreditoro forprenu ĉion, kion li havas; Kaj fremduloj disrabu lian laboron.
Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
Neniu faru al li ion bonan; Kaj ne troviĝu kompatanto por liaj orfoj.
Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
Lia idaro estu kondamnita al ekstermo; En la dua generacio elviŝiĝu ilia nomo.
Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
La malbonago de liaj patroj rememoriĝu al la Eternulo, Kaj la peko de lia patrino ne elviŝiĝu.
Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
Ili estu ĉiam antaŭ la Eternulo, Kaj Li ekstermu la memoron pri ili de sur la tero.
Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
Pro tio, ke li ne memoris fari bonfarojn, Kaj ke li persekutis mizerulon kaj malriĉulon kaj korsuferanton, Por lin mortigi.
Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
Li amis malbenon, kaj ĝi venis sur lin; Li ne volis benon, kaj ĝi malproksimiĝis de li.
Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
Li metis sur sin malbenon, kiel veston; Kaj ĝi penetris en lian internon, kiel akvo, Kaj en liajn ostojn, kiel oleo.
Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
Ĝi estu por li kiel vesto, per kiu li sin kovras, Kaj kiel zono, kiun li ĉiam portas ĉirkaŭ si.
Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
Tia estas de la Eternulo la agado kontraŭ miaj kontraŭuloj, Kaj kontraŭ tiuj, kiuj parolas malbonon kontraŭ mia animo.
Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
Kaj Vi, ho Eternulo, mia Sinjoro, agu kun mi pro Via nomo; Ĉar bona estas Via favorkoreco, savu min.
pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
Ĉar mi estas malriĉulo kaj mizerulo, Kaj mia koro estas rompita en mia interno.
Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
Kiel ombro longiĝanta mi malaperas; Oni forskuas min kiel akridon.
Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
Miaj genuoj senfortiĝis de fastado, Kaj mia karno perdis la grason.
Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
Kaj mi fariĝis mokataĵo por ili; Kiam ili vidas min, ili balancas sian kapon.
Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
Helpu min, ho Eternulo, mia Dio; Savu min laŭ Via boneco.
Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
Kaj oni sciu, ke tio estas Via mano; Ke Vi, ho Eternulo, tion faris.
Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
Ili malbenas, sed Vi benu; Ili leviĝis, sed ili estos hontigitaj, kaj Via sklavo ĝojos.
Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
Miaj kontraŭuloj kovriĝu per malhonoro, Kaj ili envolviĝu en sian honton kiel en veston.
Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
Mi forte gloros la Eternulon per mia buŝo, Kaj meze de multaj homoj mi Lin laŭdos.
Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Ĉar Li staras ĉe la dekstra flanko de malriĉulo, Por savi lin de tiuj, kiuj juĝas lian animon.