Psalms 107

Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno!
benedictus Dominus Deus Israhel ab aeterno et usque in aeternum et dicet omnis populus amen alleluia
Così dicano i riscattati dall’Eterno, ch’egli ha riscattati dalla mano dell’avversario
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
e raccolti da tutti i paesi, dal levante e dal ponente, dal settentrione e dal mezzogiorno.
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu hostis et de terris congregavit eos
Essi andavano errando nel deserto per vie desolate; non trovavano città da abitare.
ab oriente et ab occidente ab aquilone et mari
Affamati e assetati, l’anima veniva meno in loro.
erraverunt in solitudine in deserta via civitatem quae habitaretur non reppererunt
Allora gridarono all’Eterno nella loro distretta, ed ei li trasse fuori dalle loro angosce.
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis deficiebat
Li condusse per la diritta via perché giungessero a una città da abitare.
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua de adflictione eorum eripuit eos
Celebrino l’Eterno per la sua benignità, e per le sue maraviglie a pro dei figliuoli degli uomini!
et duxit illos per viam rectam ut venirent in civitatem habitabilem
Poich’egli ha saziato l’anima assetata, ed ha ricolmato di beni l’anima affamata.
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
Altri dimoravano in tenebre e in ombra di morte, prigionieri nell’afflizione e nei ferri,
quia saturavit animam vacuam et animam esurientem implevit bonis
perché s’erano ribellati alle parole di Dio e aveano sprezzato il consiglio dell’Altissimo;
habitantes in tenebris et umbra mortis alligatos inopia et ferro
ond’egli abbatté il cuor loro con affanno; essi caddero, e non ci fu alcuno che li soccorresse.
quia provocaverunt sermones Dei et consilium Excelsi blasphemaverunt
Allora gridarono all’Eterno nella loro distretta, e li salvò dalle loro angosce;
et humiliavit in labore cor eorum ceciderunt et non erat qui adiuvaret
li trasse fuori dalle tenebre e dall’ombra di morte, e ruppe i loro legami.
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua et de angustiis eorum salvavit eos
Celebrino l’Eterno per la sua benignità, e per le sue maraviglie a pro dei figliuoli degli uomini!
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
Poich’egli ha rotte le porte di rame, e ha spezzato le sbarre di ferro.
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
Degli stolti erano afflitti per la loro condotta ribelle e per le loro iniquità.
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
L’anima loro abborriva ogni cibo, ed eran giunti fino alle porte della morte.
stultos propter viam sceleris eorum et propter iniquitates adflictos
Allora gridarono all’Eterno nella loro distretta, e li salvò dalle loro angosce.
omnem cibum abominata est anima eorum et accesserunt ad portas mortis
Mandò la sua parola e li guarì, e li scampò dalla fossa.
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua de angustiis eorum salvavit eos
Celebrino l’Eterno per la sua benignità, e per le sue maraviglie a pro dei figliuoli degli uomini!
misit verbum suum et sanavit eos et salvavit de interitu
Offrano sacrifizi di lode, e raccontino le sue opere con giubilo!
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
Ecco quelli che scendon nel mare su navi, che trafficano sulle grandi acque;
et immolent hostias gratiarum et narrent opera eius in laude
essi veggono le opere dell’Eterno e le sue maraviglie nell’abisso.
qui descendunt in mare navibus facientes opus in aquis multis
Poich’egli comanda e fa levare il vento di tempesta, che solleva le onde del mare.
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
Salgono al cielo, scendono negli abissi; l’anima loro si strugge per l’angoscia.
dixit et surrexit ventus tempestatis et elevavit gurgites eius
Traballano e barcollano come un ubriaco, e tutta la loro saviezza vien meno.
ascendunt in caelum et descendunt in abyssos anima eorum in adflictione consumitur
Ma, gridando essi all’Eterno nella loro distretta, egli li trae fuori dalle loro angosce.
obstipuerunt et intremuerunt quasi ebrius et universa sapientia eorum absorta est
Egli muta la tempesta in quiete, e le onde si calmano.
clamabunt autem ad Dominum in tribulatione sua et de angustia educet eos
Essi si rallegrano perché si sono calmate, ed ei li conduce al porto da loro desiderato.
statuet turbinem in tranquillitatem et silebunt fluctus eius
Celebrino l’Eterno per la sua benignità, e per le sue maraviglie a pro dei figliuoli degli uomini!
laetabuntur quoniam quieverunt et deducet eos ad portum quem voluerunt
Lo esaltino nell’assemblea del popolo, e lo lodino nel consiglio degli anziani!
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
Egli cambia i fiumi in deserto, e le fonti dell’acqua in luogo arido;
et exaltent eum in ecclesia populi et in cathedra seniorum laudent eum
la terra fertile in pianura di sale, per la malvagità de’ suoi abitanti.
ponet flumina in desertum et fontes aquarum in sitim
Egli cambia il deserto in uno stagno, e la terra arida in fonti d’acqua.
terram fructiferam in salsuginem prae malitia habitatorum eius
Egli fa quivi abitar gli affamati ed essi fondano una città da abitare.
ponet desertum in paludes aquarum et terram inviam in fontes aquarum
Vi seminano campi e vi piantano vigne, e ne raccolgono frutti abbondanti.
et conlocabit ibi esurientes et fundabunt urbem ad habitandum
Egli li benedice talché moltiplicano grandemente, ed egli non lascia scemare il loro bestiame.
et serent agros et plantabunt vineas et facient fruges genimina
Ma poi sono ridotti a pochi, umiliati per l’oppressione, per l’avversità e gli affanni.
et benedicet eis et multiplicabuntur nimis et pecora eorum non inminuet
Egli spande lo sprezzo sui principi, e li fa errare per deserti senza via;
inminuta sunt autem et adflicta propter angustiam mali et doloris
ma innalza il povero traendolo dall’afflizione, e fa moltiplicar le famiglie a guisa di gregge.
et effundet despectionem super principes et errare eos faciet in solitudine devia
Gli uomini retti lo vedono e si rallegrano, ed ogni iniquità ha la bocca chiusa.
et sublevabit pauperem de inopia et ponet quasi gregem familias
Chi è savio osservi queste cose, e consideri la benignità dell’Eterno.
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas contrahet os suum