Psalms 107

הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
,,Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!``
יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃
Aşa să zică cei răscumpăraţi de Domnul, pe cari i -a izbăvit El din mîna vrăjmaşului,
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃
şi pe cari i -a strîns din toate ţările: dela răsărit şi dela apus, dela miazănoapte şi dela mare.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃
Ei pribegeau prin pustie, umblau pe căi neumblate, şi nu găseau nicio cetate, unde să poată locui.
רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃
Sufereau de foame şi de sete; le tînjea sufletul în ei.
ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃
Atunci, în strîmtorarea lor au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;
וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃
i -a călăuzit pe drumul cel drept, ca să ajungă într'o cetate de locuit.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃
Căci el a potolit setea sufletului însetat, şi a umplut de bunătăţi sufletul flămînd.
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃
Cei ce şedeau în întunerec şi umbra morţii, trăiau legaţi în ticăloşie şi în fiare,
כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃
pentrucă se răsvrătiseră împotriva cuvintelor lui Dumnezeu, pentrucă nesocotiseră sfatul Celui Prea Înalt.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃
El le -a smerit inima prin suferinţă: au căzut, şi nimeni nu i -a ajutat.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃
I -a scos din întunerec şi din umbra morţii, şi le -a rupt legăturile.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃
Căci El a sfărîmat porţi de aramă, şi a rupt zăvoare de fier.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃
Nebunii, prin purtarea lor vinovată, şi prin nelegiuirile lor, ajunseseră nenorociţi.
כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃
Sufletul lor se desgustase de orice hrană, şi erau lîngă porţile morţii.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃
a trimes cuvîntul Său şi i -a tămăduit, şi i -a scăpat de groapă.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui, şi pentu minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃
Să -I aducă jertfe de mulţămiri, şi să vestească lucrările Lui cu strigăte de bucurie.
יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃
Ceice se pogorîseră pe mare în corăbii, şi făceau negoţ pe apele cele mari,
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃
aceia au văzut lucrările Domnului şi minunile Lui în mijlocul adîncului.
ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃
El a zis, şi a pus să sufle furtuna, care a ridicat valurile mării.
יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃
Se suiau spre ceruri, se pogorau în adînc; sufletul le era perdut în faţa primejdiei.
יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃
Apucaţi de ameţeală, se clătinau ca un om beat, şi zădarnică le era toată iscusinţa.
ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃
Atunci, în strîmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃
A oprit furtuna, a adus liniştea, şi valurile s'au potolit.
וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃
Ei s'au bucurat că valurile s'au liniştit, şi Domnul i -a dus în limanul dorit.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
O, de ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea lui, şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃
Să -L înalţe în adunarea poporului, şi să -L laude în adunarea bătrînilor!
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃
El preface rîurile în pustiu, şi izvoare de apă în pămînt uscat,
ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃
ţara roditoare în ţară sărată, din pricina răutăţii locuitorilor ei.
ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃
Tot El preface pustiul în iaz, şi pămîntul uscat în izvoare de ape.
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃
Aşează acolo pe cei flămînzi, şi ei întemeiază o cetate ca să locuiască în ea;
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃
însămînţează ogoare, sădesc vii, şi -i culeg roadele.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃
El îi binecuvintează, şi se înmulţesc nespus, şi nu le împuţinează vitele.
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃
Dacă sînt împuţinaţi şi apăsaţi prin asuprire, nenorocire şi suferinţă,
שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃
El varsă dispreţul peste cei mari, şi -i face să pribegească prin pustiuri fără drum,
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃
dar ridică pe cel lipsit, izbăveşte pe cel nevoiaş, şi înmulţeşte familiile ca pe nişte turme.
יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃
,,Oamenii fără prihană văd lucrul acesta şi se bucură, şi orice nelegiuire îşi închide gura!``
מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃
Cine este înţelept, să ia seama la aceste lucruri, şi să fie cu luare aminte la bunătăţile Domnului.