Psalms 107

הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃
digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃
e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃
Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃
Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃
E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃
conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Deem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃
Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃
Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃
por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃
eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃
Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Deem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃
Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃
Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃
A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃
Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Deem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃
Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃
Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃
esses veem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃
Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃
Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃
Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃
Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃
Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃
Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Deem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃
Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos!
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃
Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃
a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃
Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃
E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃
semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃
Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃
Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃
ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃
Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃
Os retos o veem e se regozijam, e toda a iniquidade tapa a sua própria boca.
מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃
Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.