Proverbs 15

מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃
Odpowiedź łagodna uśmierza gniew; ale słowa przykre wzruszają popędliwość.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃
Język mądrych zdobi umiejętność; ale usta głupich wywierają głupstwo.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃
Na każdem miejscu oczy Pańskie upatrują złe i dobre.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃
Zdrowy język jest drzewo żywota; ale przewrotność z niego jest jako zdruzgotanie od wiatru.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃
Głupi gardzi karaniem ojca swego; ale kto przyjmuje napomnienie, stanie się ostrożnym.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃
W domu sprawiedliwego jest dostatek wielki; ale w dochodach niepobożnego zamięszanie.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃
Wargi mądrych sieją umiejętność; ale serce głupich nie tak.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃
Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością Panu; ale modlitwa szczerych podoba mu się.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃
Obrzydliwością Panu jest droga bezbożnego, ale tego, co idzie za sprawiedliwością, miłuje.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃
Karanie srogie należy temu, co opuszcza drogę; a kto ma w nienawiści karność, umrze.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃
Piekło i zatracenie są przed Panem; jakoż daleko więcej serca synów ludzkich.
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃
Naśmiewca nie miłuje tego, który go karze, ani do mądrych przychodzi.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃
Serce wesołe uwesela twarz; ale dla żałości serca duch strapiony bywa.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃
Serce rozumne szuka umiejętności; ale usta głupich karmią się głupstwem
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃
Wszystkie dni ubogiego są złe; ale kto jest wesołego serca, ma gody ustawiczne.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃
Lepsza jest trocha w bojaźni Pańskiej , niżeli skarb wielki z kłopotem.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃
Lepszy jest pokarm z jarzyny, gdzie jest miłość, niżeli z karmnego wołu, gdzie jest nienawiść.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃
Mąż gniewliwy wszczyna swary; ale nierychły do gniewu uśmierza zwady.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃
Droga leniwego jest jako płot cierniowy, ale ścieszka szczerych jest równa.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃
Syn mądry uwesela ojca; ale głupi człowiek lekce waży matkę swoję.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃
Głupstwo jest weselem głupiemu, ale człowiek roztropny prostuje drogę swoję.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃
Gdzie niemasz rady, rozsypują się myśli; ale w mnóstwie radców ostoją się.
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃
Weseli się człowiek z odpowiedzi ust swoich: bo słowo według czasu wyrzeczone, o jako jest dobre!
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃
Drogę żywota rozumny ma ku górze, aby się uchronił piekła głębokiego.
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃
Pan wywróci dom pysznych; ale wdowy granicę utwierdzi.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃
Myśli złego są obrzydliwością Panu! ale powieści czystych są przyjemne.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃
Kto chciwie naśladuje łakomstwa, zamięszanie czyni w domu swoim; ale kto ma w nienawiści dary, będzie żył.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃
Serce sprawiedliwego przemyśliwa, co ma mówić; ale usta niepobożnych wywierają złe rzeczy.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃
Dalekim jest Pan od niepobożnych; ale modlitwę sprawiedliwych wysłuchiwa.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃
Światłość oczów uwesela serce, a wieść dobra tuczy kości.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃
Ucho, które słucha karności żywota, w pośrodku mądrych mieszkać będzie.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃
Kto uchodzi ćwiczenia, zaniedbywa duszy swojej; ale kto przyjmuje karanie, ma rozum.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃
Bojaźń Pańska jest ćwiczenie się w mądrości, a sławę uprzedza poniżenie.