Proverbs 14

חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
Mądra niewiasta buduje dom swój; ale go głupia rękami swemi rozwala.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
Kto chodzi w szczerości swojej, boi się Pana; ale przewrotny w drogach swoich gardzi nim.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
W ustach głupiego jest rózga hardości; ale wargi mądrych strzegą ich.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
Gdzie niemasz wołów, żłób jest próżny; ale siłą wołów mnoży się obfitość zboża.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
Świadek prawdziwy nie kłamie; ale świadek fałszywy mówi kłamstwo.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
Naśmiewca szuka mądrości, a nie znajduje; ale umiejętność roztropnemu jest snadna.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
Idź precz od oblicza męża głupiego, gdyż nie znajdziesz przy nim warg umiejętności.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
Mądrość ostrożnego jest rozumieć drogę swoję, ale głupstwo głupich jest zdrada.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
Każdy głupi nakrywa grzech, a między uprzejmymi mieszka przyjaźń.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
Serce każdego uznaje gorzkość duszy swojej, a do wesela jego nie przymięsza się obcy.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
Dom niezbożnych zgładzony będzie; ale przybytek cnotliwych zakwitnie.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
Zda się pod czas droga być prosta człowiekowi; wszakże dokończenie jej jest drogą na śmierć.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
Także i w śmiechu boleje serce, a koniec wesela bywa smutek.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
Drogami swemi nasyci się człowiek przewrotnego serca; ale się go chroni mąż dobry.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
Prostak wierzy każdemu słowu; ale ostrożny zrozumiewa postępki swoje.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
Mądry się boi, i odstępuje od złego; ale głupi dociera, i śmiałym jest.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
Porywczy człowiek dopuszcza się głupstwa, a mąż złych myśli w nienawiści bywa.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
Głupstwo prostacy dziedzicznie trzymają; ale ostrożni bywają koronowani umiejętnością.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
źli się kłaniają przed dobrymi, a niepobożni stoją u drzwi sprawiedliwego.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
Ubogi bywa i u przyjaciela swego w nienawiści; ale wiele jest tych, którzy bogatego miłują.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
Bliźnim swym grzesznik pogardza; ale kto ma litość nad ubogimi, błogosławionym jest.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
Izali nie błądzą, którzy wymyślają złe? a miłosierdzie i prawda należy tym, którzy wymyślają dobre.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
W każdej pracy bywa pożytek; ale gołe słowo warg tylko do nędzy służy.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
Bogactwo mądrych jest koroną ich; ale głupstwo głupich zostaje głupstwem.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
Świadek prawdziwy wyzwala duszę; ale fałszywy kłamstwo mówi.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
Kto się boi Pana, ma ufanie mocne; a synowie jego ucieczkę mieć będą.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
Bojaźń Pańska jest źródło żywota ku uchronieniu się sideł śmierci.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
W mnóstwie ludu jest zacność królewska; ale w trosze ludu zniszczenie hetmana.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
Nierychły do gniewu jest bogaty w rozum; ale porywczy pokazuje głupstwo.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
Serce zdrowe jest żywotem ciała; ale zazdrość jest zgniłością w kościach.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
Kto ciemięży ubogiego, uwłacza stworzycielowi jego; ale go czci, kto ma litość nad ubogim.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
Dla złości swojej wygnany bywa niepobożny; ale sprawiedliwy nadzieję ma i przy śmierci swojej.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
W sercu mądrego odpoczywa mądrość, ale wnet poznać, co jest w sercu głupich.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
Sprawiedliwość wywyższa naród; ale grzech jest ku pohańbieniu narodów.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃
Król łaskaw bywa na sługę roztropnego; ale się gniewa na tego, który mu hańbę czyni.