Psalms 18

למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי׃
Az éneklőmesternek, az Úr szolgájától, Dávidtól, a ki az Úrhoz ez ének szavait azon a napon mondotta, a melyen az Úr megszabadította őt minden ellenségének kezéből, és a Saul kezéből.
יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי׃
És monda: Szeretlek Uram, én erősségem!
מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע׃
Az Úr az én kősziklám, váram és szabadítóm; az én Istenem, az én kősziklám, ő benne bízom: az én paizsom, idvességem szarva, menedékem.
אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני׃
Az Úrhoz kiáltok, a ki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtől.
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃
Halál kötelei vettek körül, s az istentelenség árjai rettentettek engem.
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו׃
A Seol kötelei vettek körül; a halál tőrei fogtak meg engem.
ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
Szükségemben az Urat hívtam, és az én Istenemhez kiáltottam; szavamat meghallá templomából, és kiáltásom eljutott füleibe.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
Megindult, megrendült a föld, s a hegyek fundamentomai inogtak; és megindultak, mert haragra gyúlt.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
Füst szállt fel orrából, és szájából emésztő tűz; izzó szén gerjedt belőle.
וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח׃
Lehajtotta az eget és leszállt, és homály volt lábai alatt.
ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים׃
Kérubon haladt és röpült, és a szelek szárnyain suhant.
מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש׃
A sötétséget tette rejtekhelyévé; sátora körülötte a sötét felhők és sűrű fellegek.
וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש׃
Az előtte lévő fényességből felhőin jégeső tört át és eleven szén.
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם׃
És dörgött az Úr a mennyekben, és a Magasságos zengett; és jégeső *hullt* és eleven szén.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך׃
És kibocsátá nyilait és elszéleszté azokat, villámokat szórt és megháborította azokat.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
És meglátszottak a vizek medrei s megmutatkoztak a világ fundamentomai; a te feddésedtől, Uram, a te orrod leheletének fuvásától.
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃
Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekből.
יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי׃
Megszabadított engem az én erős ellenségemtől, s az én gyűlölőimtől, a kik hatalmasabbak voltak nálamnál.
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי׃
Rám jöttek veszedelmem napján; de az Úr volt az én támaszom.
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃
És kivitt engem tágas helyre; kiragadt engem, mert kedvét leli bennem.
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem;
כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני׃
Mert megőriztem az Úrnak útait, és gonoszul nem távoztam el az én Istenemtől.
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃
Mert minden ítélete előttem, és rendeléseit nem hánytam el magamtól.
וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃
És tökéletes voltam előtte, őrizkedtem az én vétkemtől.
עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם׃
És megfizetett nékem az Úr az én igazságom szerint; kezeim tisztasága szerint, a mi szemei előtt van.
עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל׃
Az irgalmashoz irgalmas vagy: a tökéleteshez tökéletes vagy.
כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל׃
A tisztával tiszta vagy; s a visszáshoz visszás vagy.
כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי׃
Mert te megtartod a nyomorult népet, és a kevély szemeket megalázod;
כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור׃
Mert te gyujtod meg az én szövétnekemet; az Úr az én Istenem megvilágosítja az én sötétségemet.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
Mert általad táboron is átfutok, és az én Istenem által kőfalon is átugrom.
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃
Az Istennek útja tökéletes; az Úrnak beszéde tiszta; paizsuk ő mindazoknak, a kik bíznak benne.
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃
Mert kicsoda Isten az Úron kivül? És kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃
Az Isten, a ki felövez engem erővel, és tökéletessé teszi útamat:
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי׃
Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasé, és az én magas helyeimre állít engem.
ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני׃
Ő tanítja kezemet a harczra, karjaim meghajlítják az érczíjat.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃
És adtad nékem a te idvességednek paizsát, és a te jobbod megszilárdított engem, és a te jóvoltod felmagasztalt engem.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם׃
Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.
אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי׃
Üldözöm ellenségeimet és elérem őket, és nem térek vissza, míg meg nem semmisültek.
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃
Összetöröm őket, hogy fel sem kelhetnek; lábaim alá hullanak.
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃
Mert te öveztél fel engem erővel a harczra, alám görbeszted az ellenem felkelőket.
ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם׃
És megadtad, hogy ellenségeim meghátráltak, és az én gyűlölőimet elpusztíthattam.
ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם׃
Kiáltottak, de nem volt szabadító, az Úrhoz és nem felelt nékik.
תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני׃
És apróra törtem őket, a milyen a szél elé való por, és megtapodtam őket mint utcza sarát.
לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃
Megmentettél engem a nép pártoskodásaitól; nemzetek fejévé tettél engem; oly nép szolgál nékem, a melyet nem ismertem.
בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃
A mint hall a fülök, engedelmeskednek, és idegenek is hizelegnek nékem.
חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי׃
Az idegenek elepedtek, és reszketve jőnek elő zárt helyeikből.
האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃
Él az Úr és áldott az én kősziklám, magasztaltassék hát az én idvességemnek Istene!
מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני׃
Az Isten, a ki bosszút áll értem, és népeket hajlít alám;
על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה׃
A ki megment engem ellenségeimtől. Még az ellenem felkelők fölött is felmagasztalsz engem, az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃
Azért dicsérlek téged, Uram, a nemzetek között, és éneket zengek a te nevednek. * (Psalms 18:51) Nagy segítséget ád az ő királyának és irgalmasságot cselekszik az ő felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké. *