Psalms 73

Se yon sòm Asaf. Wi, Bondye bon pou pèp Izrayèl la, pou moun ki pa gen move bagay sou konsyans yo.
Žalm Azafovi. Jistě žeť jest Bůh dobrý Izraelovi, těm, kteříž jsou čistého srdce.
Men, pye m' glise, li manke chape, ti kras mwen tonbe,
Ale nohy mé téměř se byly ušinuly, o málo, že by byli sklouzli krokové moji,
paske mwen te anvye sò moun k'ap fè grandizè yo lè mwen te wè jan mechan yo alèz.
Když jsem horlil proti bláznivým, vida štěstí nešlechetných.
Yo pa gen pwoblèm, yo pa malad, yo byen gra.
Nebo nebývají vázáni až k smrti, ale zůstává v cele síla jejich.
Yo pa soufri sa lòt moun ap soufri. Yo pa gen pwoblèm lòt yo genyen.
V práci lidské nejsou, a s lidmi trestáni nebývají.
Yo pran pòz pa kanmarad pesonn, y'ap plede bat moun.
Protož otočeni jsou pýchou jako halží, a ukrutností jako rouchem ozdobným přiodíni.
Kè yo plen mechanste. Yo plen move plan nan tèt yo.
Vysedlo tukem oko jejich; majíce hojnost nad pomyšlení srdce,
Y'ap pase lòt moun nan rizib, y'ap pale move pawòl. Yo awogan, y'ap plede mache di jan y'ap kraponnen moun.
Rozpustilí jsou, a mluví zlostně, o nátisku velmi pyšně mluví.
Yo pale Bondye ki anwo nan syèl la mal, y'ap bay tout lòt moun lòd avèk awogans.
Stavějí proti nebi ústa svá, a jazyk jejich po zemi se vozí.
Se konsa, menm pèp Bondye a fè bann ak yo, yo vale tou sa yo di yo san di yon mo.
A protož na to přichází lid jeho, když se jim vody až do vrchu nalívá,
Epi yo di: -Ki jan pou Bondye fè konnen? Moun ki anwo nan syèl la, ki bò l' ta pase pou li konnen?
Že říkají: Jakť má o tom věděti Bůh silný? Aneb zdaž jest to známé Nejvyššímu?
Wi, men ki jan mechan yo ye: Yo toujou alèz, y'ap anpile richès sou riches.
Nebo aj, ti bezbožní jsouce, mají pokoj v světě, a dosahují zboží.
Nan kondisyon sa a, gen lè se pou gremesi mwen kenbe kò m' pou m' pa fè move bagay? Se pou gremesi mwen refize mete men m' nan move zafè?
Nadarmo tedy v čistotě chovám srdce své, a v nevinnosti ruce své umývám.
Se tout lajounen, Bondye, w'ap fè m' soufri. Chak maten, ou la pou pini mwen.
Poněvadž každý den trestán bývám, a kázeň přichází na mne každého jitra.
Si m' di nan kè m': Bon, m'ap pale tankou mechan yo! Si m' fè sa, se trayi mwen ta trayi moun k'ap sèvi ou yo.
Řeknu-li: Vypravovati budu věci takové, hle, rodina synů tvých dí, že jsem jim křiv.
Se konsa mwen kalkile anpil pou m' konprann bagay sa a. Men, se pa t' bagay fasil menm pou mwen,
Chtěl jsem to rozumem vystihnouti, ale vidělo mi se pracno.
jouk lè mwen te al antre lakay ou, pou m' wè jan mechan yo gen pou yo fini.
Až jsem všel do svatyní Boha silného, tu jsem srozuměl poslední věci jejich.
Wi, ou mete yo sou yon chemen glise, ou fè yo tonbe, epi yo fini.
Jistě že jsi je na místech plzkých postavil, a uvržeš je v spustliny.
Kisa ou konprann? Anvan ou bat je ou yo fini, yo disparèt sitèlman yo pè.
Aj, jakť přicházejí na spuštění jako v okamžení! Mizejí a hynou hrůzami,
Seyè, yo tankou yon rèv pou ou. Leve ou leve, ou bliye sa.
Jako snové tomu, kdož procítí; Pane, když je probudíš, obraz ten jejich za nic položíš.
Lè sa a, mwen santi m' dekouraje; sa te fè m' mal anpil.
Když zhořklo srdce mé, a ledví má bodena byla,
Mwen te sòt, mwen pa t' konprann anyen. Mwen te tankou yon bèt devan ou.
Nesmyslný jsem byl, aniž jsem co znal, jako hovádko byl jsem před tebou.
Mwen menm, mwen toujou la avèk ou, ou kenbe men m' pou m' pa tonbe.
A však vždycky jsem byl s tebou, nebo jsi mne ujal za mou pravici.
Ou ban m' konsèy pou m' pa pèdi chemen m'. Lèfini, ou resevwa m' lakay ou.
Podlé rady své veď mne, a potom v slávu přijmeš mne.
Se ou menm sèl mwen gen nan syèl la. Mwen pa gen lòt. Se ou ki tout plezi m' sou latè.
Kohož bych měl na nebi? A mimo tebe v žádném líbosti nemám na zemi.
Kò m' te mèt ap deperi, lespri m' te mèt ap gaga, se ou menm menm, Bondye, ki tout fòs mwen, se ou menm ki tout mwen.
Ač tělo i srdce mé hyne, skála srdce mého, a díl můj Bůh jest na věky.
Se vre wi, moun ki vire do ba ou pral mouri, w'ap fini nèt ak moun ki pa kenbe pawòl yo gen avè ou.
Nebo aj, ti, kteříž se vzdalují tebe, zahynou; vytínáš ty, kteříž cizoloží odcházením od tebe.
Mwen menm, sa bon nèt pou m' rete bò kot Bondye: Se nan Seyè a mwen jwenn pwoteksyon. M'a fè konnen tou sa li fè.
Ale mně nejlépe jest přídržeti se Boha; pročež skládám v Panovníku Hospodinu doufání své, abych vypravoval všecky skutky jeho.