Proverbs 15

Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
Un răspuns blînd potoleşte mînia, dar o vorbă aspră aţîţă mînia.
La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
Limba înţelepţilor dă ştiinţă plăcută, dar gura nesocotiţilor împroaşcă nebunie. -
Les yeux de l'Eternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.
Ochii Domnului sînt în orice loc, ei văd pe cei răi şi pe cei buni. -
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.
Limba dulce este un pom de viaţă, dar limba stricată zdrobeşte sufletul. -
L'insensé dédaigne l'instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
Nesocotitul dispreţuieşte învăţătura tatălui său, dar cine ia seama la mustrare ajunge înţelept. -
Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
În casa celui neprihănit este mare belşug, dar în cîştigurile celui rău este turburare. -
Les lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n'est pas droit.
Buzele înţelepţilor samănă ştiinţa, dar inima celor nesocotiţi este stricată. -
Le sacrifice des méchants est en horreur à l'Eternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
Jertfa celor răi este o scîrbă înaintea Domnului, dar rugăciunea celor fără prihană Îi este plăcută. -
La voie du méchant est en horreur à l'Eternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
Calea celui rău este urîtă Domnului, dar El iubeşte pe cel ce umblă după neprihănire. -
Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
Cine părăseşte cărarea este aspru pedepsit, şi cine urăşte mustrarea va muri. -
Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Eternel; Combien plus les coeurs des fils de l'homme!
Locuinţa morţilor şi Adîncul sînt cunoscute Domnului, cu cît mai mult inimile oamenilor! -
Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, Il ne va point vers les sages.
Batjocoritorului nu -i place să fie mustrat, de aceea nu se duce la cei înţelepţi. -
Un coeur joyeux rend le visage serein; Mais quand le coeur est triste, l'esprit est abattu.
O inimă veselă înseninează faţa; dar cînd inima este tristă, duhul este mîhnit. -
Un coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
Inima celor pricepuţi caută ştiinţa, dar gura nesocotiţilor găseşte plăcere în nebunie. -
Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le coeur content est un festin perpétuel.
Toate zilele celui nenorocit sînt rele, dar cel cu inima mulţămită are un ospăţ necurmat. -
Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Eternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble.
Mai bine puţin, cu frică de Domnul, de cît o mare bogăţie, cu turburare! -
Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.
Mai bine un prînz de verdeţuri, şi dragoste, de cît un bou îngrăşat, şi ură. -
Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
Un om iute la mînie stîrneşte certuri, dar cine este încet la mînie potoleşte neînţelegerile. -
Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.
Drumul leneşului este ca un hăţiş de spini, dar cărarea celor fără prihană este netezită. -
Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.
Un fiu înţelept este bucuria tatălui său, dar un om nesocotit dispreţuieşte pe mamă-sa. -
La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
Nebunia este o bucurie pentru cel fără minte, dar un om priceput merge pe drumul cel drept. -
Les projets échouent, faute d'une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
Planurile nu izbutesc, cînd lipseşte o adunare care să chibzuiască, dar izbutesc cînd sînt mulţi sfetnici. -
On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!
Omul are bucurie să dea un răspuns cu gura lui, şi ce bună este o vorbă spusă la vreme potrivită! -
Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu'il se détourne du séjour des morts qui est en bas.
Pentru cel înţelept cărarea vieţii duce în sus, ca să -l abată de la locuinţa morţilor, care este jos. -
L'Eternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
Domnul surpă casa celor mîndri, dar întăreşte hotarele văduvei. -
Les pensées mauvaises sont en horreur à l'Eternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
Gîndurile rele sînt urîte Domnului, dar cuvintele prietenoase sînt curate înaintea Lui. -
Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
Cel lacom de cîştig îşi turbură casa, dar cel ce urăşte mita va trăi. -
Le coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
Inima celui neprihănit se gîndeşte ce să răspundă, dar gura celor răi împroaşcă răutăţi. -
L'Eternel s'éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.
Domnul Se depărtează de cei răi, dar ascultă rugăciunea celor neprihăniţi. -
Ce qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
O privire prietenoasă înveseleşte inima, o veste bună întăreşte oasele. -
L'oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.
Urechea care ia aminte la învăţăturile cari duc la viaţă, locuieşte în mijlocul înţelepţilor. -
Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l'intelligence.
Cel ce leapădă certarea îşi dispreţuieşte sufletul, dar cel ce ascultă mustrarea capătă pricepere. -
La crainte de l'Eternel enseigne la sagesse, Et l'humilité précède la gloire.
Frica de Domnul este şcoala înţelepciunii, şi smerenia merge înaintea slavei. -