Proverbs 15

Suloinen vastaus hillitse vihan, mutta kova sana saattaa mielen karvaaksi.
Eine gelinde Antwort wendet den Grimm ab, aber ein kränkendes Wort erregt den Zorn.
Viisasten kieli saattaa opetuksen suloiseksi, vaan tyhmäin suu aina hulluuta sylkee.
Die Zunge der Weisen spricht tüchtiges Wissen aus, aber der Mund der Toren sprudelt Narrheit.
Herran silmät katselevat joka paikassa, sekä pahat että hyvät.
Die Augen Jehovas sind an jedem Orte, schauen aus auf Böse und auf Gute.
Terveellinen kieli on elämän puu: vaan valhettelevainen saattaa sydämen kivun.
Lindigkeit der Zunge ist ein Baum des Lebens, aber Verkehrtheit in ihr ist eine Verwundung des Geistes.
Tyhmä laittaa isänsä kurituksen; vaan joka rangaistuksen ottaa, hän tulee taitavaksi.
Ein Narr verschmäht die Unterweisung seines Vaters; wer aber die Zucht beachtet, ist klug.
Vanhurskaan huoneessa on yltäkyllä; vaan jumalattoman saalis on hävintö.
Das Haus des Gerechten ist eine große Schatzkammer; aber im Einkommen des Gesetzlosen ist Zerrüttung.
Viisasten huulet jakavat neuvoa; vaan tyhmäin sydän ei ole niin.
Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, aber nicht also das Herz der Toren.
Jumalattoman uhri on Herralle kauhistus; vaan jumalisten rukous on hänelle otollinen.
Das Opfer der Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel, aber das Gebet der Aufrichtigen sein Wohlgefallen.
Jumalattoman tie on Herralle kauhistus; vaan joka vanhursjautta noudattaa, on hänelle rakas.
Der Weg des Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
Kuritus on sille paha, joka hylkää tiensä: ja joka rangaistusta vihaa, hänen pitää kuoleman.
Schlimme Züchtigung wird dem zuteil, der den Pfad verläßt; wer Zucht haßt, wird sterben.
Helvetti ja kadotus on Herran edessä: kunka paljon enemmin ihmisten lasten sydämet.
Scheol und Abgrund sind vor Jehova, wieviel mehr die Herzen der Menschenkinder!
Ei pilkkaaja rakasta sitä, joka häntä rankaisee, ja ei hän mene viisasten tykö.
Der Spötter liebt es nicht, daß man ihn zurechtweise; zu den Weisen geht er nicht.
Iloinen sydän tekee iloiset kasvot; vaan koska sydän on surullinen, niin rohkeus raukee.
Ein frohes Herz erheitert das Antlitz; aber bei Kummer des Herzens ist der Geist zerschlagen.
Ymmärtäväinen sydän etsii viisautta; vaan tyhmäin suu tyhmyydellä ravitaan.
Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an Narrheit.
Surullisella ihmisellä ei ole koskaan hyvää päivää; vaan jolla hyvä sydän on, hänellä on joka päivä vieraspito.
Alle Tage des Elenden sind böse, aber ein fröhliches Herz ist ein beständiges Festmahl.
Parempi on vähä Herran pelvossa, kuin suuri tavara ilman lepoa.
Besser wenig mit der Furcht Jehovas, als ein großer Schatz und Unruhe dabei.
Parempi on ateria kaalia rakkaudessa, kuin syötetty härkä vihassa.
Besser ein Gericht Gemüse und Liebe dabei, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei.
Vihainen mies saattaa toran matkaan; mutta kärsivällinen asettaa riidan.
Ein zorniger Mann erregt Zank, aber ein Langmütiger beschwichtigt den Streit.
Laiskan tie on orjantappurainen; vaan hurskasten tie on tasainen.
Der Weg des Faulen ist wie eine Dornhecke, aber der Pfad der Aufrichtigen ist gebahnt.
Viisas poika iloittaa isänsä, ja hullu ihminen häpäisee äitinsä.
Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter.
Hulluulle on tyhmyys iloksi; vaan toimellinen mies pysyy oikialla tiellä.
Die Narrheit ist dem Unverständigen Freude, aber ein verständiger Mann wandelt geradeaus.
Aivoitus raukee ilman neuvoaa; vaan jossa monta neuvonantajaa on, se on vahva.
Pläne scheitern, wo keine Besprechung ist; aber durch viele Ratgeber kommen sie zustande.
Se on ihmisen ilo, että hän toimella vastata taitaa, ja aikanansa sanottu sana on otollinen.
Ein Mann hat Freude an der Antwort seines Mundes; und ein Wort zu seiner Zeit, wie gut!
Elämän tie johdattaa viisaan ylöspäin, välttämään helvettiä, joka alhaalla on.
Der Weg des Lebens ist für den Einsichtigen aufwärts, damit er dem Scheol unten entgehe.
Herra ylpeiden huoneet kukistaa, ja vahvistaa lesken rajat.
Das Haus der Hoffärtigen reißt Jehova nieder, aber der Witwe Grenze stellt er fest.
Ilkiäin aivoitukset ovat Herralle kauhistukseksi; vaan toimellinen puhe on otollinen.
Böse Anschläge sind Jehova ein Greuel, aber huldvolle Worte sind rein.
Ahneudella voitetut kukistavat oman huoneensa; vaan joka lahjoja vihaa, saa elää.
Wer der Habsucht frönt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke haßt, wird leben.
Vanhurskaan sydän ajattelee vastausta; vaan jumalattoman suu ammuntaa pahaa.
Das Herz des Gerechten überlegt, um zu antworten; aber der Mund der Gesetzlosen sprudelt Bosheiten.
Herra on kaukana jumalattomista; vaan hän kuulee vanhurskasten rukoukset.
Jehova ist fern von den Gesetzlosen, aber das Gebet der Gerechten hört er.
Suloinen kasvo iloittaa sydämen: hyvä sanoma tekee luut lihaviksi.
Das Leuchten der Augen erfreut das Herz; eine gute Nachricht labt das Gebein.
Korva, joka kuulee elämän rangaistusta, on asuva viisasten seassa.
Ein Ohr, das auf die Zucht zum Leben hört, wird inmitten der Weisen weilen.
Joka ei itsiänsä salli kurittaa, se katsoo ylön sielunsa; vaan joka rangaistusta kuulee, hän tulee viisaaksi.
Wer Unterweisung verwirft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zucht hört, erwirbt Verstand.
Herran pelko on kuritus viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.
Die Furcht Jehovas ist Unterweisung zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus.