Proverbs 15

پاسخ ملایم خشم را فرو می‌نشاند، امّا پاسخ سخت، خشم را برمی‌انگیزاند.
Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
از زبان شخص دانا حکمت می‌چکد، ولی از دهان شخص نادان حماقت بیرون می‌آید.
Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
خدا همه‌جا را زیر نظر دارد و ناظر کارهای مردمان نیک و بد می‌باشد.
Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
سخنان خوب حیات می‌بخشند، امّا حرفهای بد باعث دلشکستگی می‌شود.
Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
شخص نادان نصیحت والدین خود را بی‌اهمیّت می‌شمارد، ولی فرزند عاقل تأدیب آنها خود را می‌پذیرد.
Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
خانهٔ شخص صادق از ثروت پُر است، امّا دسترنج مردم بدکار برای آنها تلخکامی به بار می‌آورد.
V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
دانش توسط اشخاص دانا منتشر می‌شود نه به وسیلهٔ مردم نادان که در آنها راستی نیست.
Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
خداوند از قربانی‌های مردم بدکار متنفّر است، امّا از دعای درستکاران خشنود می‌گردد.
Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
خدا از کارهای بدکاران متنفّر است، امّا پیروان راستی را دوست می‌دارد.
Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
کسانی‌که راه راست را ترک کرده‌اند، مجازات سختی در انتظار آنهاست، و اگر نخواهند که تأدیب و اصلاح شوند، خواهند مرد.
Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
حتّی دنیای مردگان از نظر خدا پنهان نیست، پس آیا انسان می‌تواند افکار خود را از او پنهان کند؟
Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských?
کسی‌که کارش مسخره کردن است، از نزدیک شدن به اشخاص دانا خودداری می‌کند، زیرا دوست ندارد که سرزنش آنها را بشنود.
Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
دلِ شاد، چهره را شاداب می‌سازد، امّا دلِ غمگین، روح را افسرده می‌کند.
Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
شخص عاقل تشنهٔ معرفت است، امّا شخص نادان خود را با حماقت سیر می‌کند.
Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
زندگی برای شخص فقیر سراسر زحمت است، همه‌چیز به نظرش بد می‌آید، امّا اگر دلش شاد باشد، از زندگی لذّت می‌برد.
Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
دارایی کم همراه با خداترسی بهتر است از ثروت هنگفتِ با اضطراب.
Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
خوردن نان و سبزی در جایی که محبّت هست بهتر است از خوردن کباب در جایی که نفرت وجود دارد.
Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
شخص تندخو نزاع برپا می‌کند، ولی شخص صبور دعوا را فرو می‌نشاند.
Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
راه شخص تنبل با خار پوشیده است، امّا راه آدم درستکار هموار است.
Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
فرزندان دانا پدران خود را خوشحال می‌سازند، امّا فرزندان احمق مادران خود را تحقیر می‌کنند.
Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
آدم احمق از کارهای احمقانه لذّت می‌برد، امّا شخص دانا از راه راست منحرف نمی‌شود.
Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
نقشه‌ای که بدون مشورت کشیده شود، با شکست مواجه می‌گردد؛ امّا مشورت زیاد باعث موفّقیّت می‌شود.
Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
جواب درست لذّت‌بخش است و سخنی که به جا گفته شود چه نیکوست.
Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
راه مردم دانا به سوی حیات بالا می‌رود و آنها را از سقوط در دنیای مردگان باز می‌دارد.
Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole.
خداوند خانهٔ مردم متکبّر را ویران می‌کند، امّا از دارایی بیوه زنان حفاظت می‌نماید.
Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
خداوند از نقشه‌های پلید متنفّر است، ولی افکار پاک را می‌پسندد.
Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
کسی‌که دنبال سود نامشروع می‌رود، به خانوادهٔ خود لطمه می‌زند؛ امّا کسی‌که از رشوه نفرت دارد، زندگی خوبی خواهد داشت.
Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
آدم خوب پیش از جواب دادن فکر می‌کند، امّا شخص بد زود جواب می‌دهد و مشکلات به بار می‌آورد.
Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
خداوند از مردم بدکار دور است، ولی دعای اشخاص نیک را می‌شنود.
Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
دیدن روی شاد و خندان و شنیدن خبر خوش به انسان خوشی و سلامتی می‌بخشد.
To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
کسی‌که انتقادهای اصلاح کننده را قبول کند، داناست.
Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
کسی‌که تأدیب را نپذیرد، خود را حقیر می‌سازد؛ ولی هر که آن را بپذیرد، دانایی کسب می‌کند.
Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
خداترسی به انسان حکمت می‌آموزد و فروتنی برای او عزّت و احترام به بار می‌آورد.
Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.