Psalms 73

به راستی خدا برای قوم اسرائیل و همهٔ کسانی‌که دل پاک دارند، نیکوست.
(По слав. 72) Псалм на Асаф. Наистина Бог е благ към Израил, към чистите по сърце.
امّا من، نزدیک بود ایمان خود را از دست بدهم و از راه راست منحرف شوم.
А аз — краката ми без малко се препънаха, стъпките ми почти се подхлъзнаха,
زیرا از دیدن موفقیّت اشخاص متکبّر و شریر حسد می‌‌ورزیدم.
защото завидях на надменните, като гледах благоденствието на безбожните,
زیرا که زحمت نمی‌کشند و بدنی قوی و سالم دارند.
защото нямат мъки в смъртта си и тялото им е охранено.
مانند دیگران رنج و زحمت نمی‌کشند و گرفتاری‌های دیگران را هم ندارند.
Не са в грижи като другите смъртни, нито са измъчвани като другите хора,
بنابراین به غرور آراسته‌اند، و به خشونت ملبّس شده‌اند.
затова гордостта им е като гердан, насилието ги облича като дреха.
دلهایشان پُر از شرارت است و افکار شرارت‌آمیز در سر خود می‌پرورانند.
Очите им изпъкват от тлъстина, въображенията на сърцето им преливат.
مردم را مسخره می‌کنند و حرفهای زشت می‌زنند. متکبّرند و در پی آزار دیگران هستند.
Присмиват се и говорят злобно за насилие, говорят горделиво.
حرفهای کفرآمیز به ضد خدا می‌زنند، و با گستاخی بر مردم حکمرانی می‌کنند.
Издигнали са устата си против небето и езикът им обхожда земята.
بنابراین حتّی قوم خدا از آنها پیروی می‌کنند و آنها را می‌ستایند.
Затова народът му се връща тук и вода с пълна чаша се изцежда за тях.
آنها می‌گویند: «خدا نمی‌‌داند. خدای متعال از کارهای ما باخبر نمی‌شود.»
И те казват: Как ще знае Бог? И как ще има знание у Всевишния?
مردمان شریر را ببینید! آنها زندگی راحتی دارند و ثروتشان روز به روز زیادتر می‌شود.
Ето, това са безбожните — и винаги благополучни, умножават богатство!
من بیهوده خود را پاک نگه داشته و از گناه دوری می‌کنم.
Наистина аз напразно очистих сърцето си и измих в невинност ръцете си,
صبح تا شب در زحمت و محنت به سر می‌برم و هر روز سرزنش می‌شوم.
защото цял ден съм измъчван и наказван всяка сутрин.
اگر من آن حرفها را زده بودم، در مقابل قوم تو خیانتکار محسوب می‌شدم.
Ако кажех: Така ще говоря! — ето, бих изменил на поколението на синовете Ти.
من کوشش کردم که این موضوع را بفهمم، امّا فکرم به جایی نرسید.
Тогава размислих, за да разбера това, но беше прекалено трудно пред очите ми,
تا آن که به معبد بزرگ تو رفتم، آنگاه فهمیدم که چه سرنوشت بدی در انتظار شریران است.
докато влязох в Божието светилище и разбрах техния край.
تو آنها را در پرتگاهی لغزنده قرار خواهی داد تا بیفتند و نابود شوند.
Ти наистина си ги поставил на хлъзгави места, сринал си ги в развалини.
آنها در لحظه‌ای نابود می‌گردند و عاقبتی هولناک خواهند داشت.
Как изведнъж стигнаха до запустение! Погинаха, изчезнаха от внезапен ужас.
آنها مانند خوابی هستند که صبح فراموش می‌شود. هنگامی‌که تو ای خداوند برخیزی آنان محو می‌گردند.
Както сън, след като човек се събуди, така и Ти, Господи, когато се надигнеш, ще презреш образа им.
زمانی که روح من افسرده و دلم شکسته بود،
Така сърцето ми се огорчаваше и се измъчвах отвътре,
احمق و نادان بودم و در حضور تو مانند حیوانی بی‌شعور رفتار کردم!
толкова бях обезумял и не разбирах, бях като животно пред Теб.
با این وجود، همیشه به تو نزدیک بودم و تو پیوسته دست مرا گرفته‌ای.
И все пак аз съм постоянно с Теб, Ти си ме хванал за десницата ми.
تو مرا طبق خواست خود هدایت می‌کنی، و سرانجام مرا با احترام در پیشگاه خود می‌پذیری.
Ще ме водиш със съвета Си и след това ще ме приемеш в слава.
در آسمان غیراز تو کسی را ندارم و بر روی زمین هم جز تو، چیزی نمی‌خواهم.
Кого имам на небето? И на земята не желая нищо друго освен Теб.
هر چند بدنم فرسوده و فکرم ضعیف گردد، امّا خداوند قوّت قلب و همه‌چیز من است.
Дори да отпаднат плътта ми и сърцето ми, Бог е канарата на сърцето ми и моят дял до века.
کسانی‌که از تو دور می‌شوند، هلاک خواهند گردید. آنهایی را که به تو وفادار نیستند، نابود خواهی كرد.
Защото, ето, тези, които се държат далеч от Теб, ще погинат, Ти изтребваш всички, които Те оставят в блудство.
امّا برای من چقدر خوب است که همیشه به خدا نزدیک باشم. به خداوند متعال پناه می‌برم و تمام کارهای او را اعلام می‌کنم.
Но за мен е добре да се приближа до Бога; аз положих упованието си в Господа БОГА, за да възгласявам всичките Твои дела!