Proverbs 15

Milda respondo kvietigas koleron; Sed malmola vorto ekscitas koleron.
Un răspuns blînd potoleşte mînia, dar o vorbă aspră aţîţă mînia.
La lango de saĝuloj bonigas la instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj elparolas sensencaĵon.
Limba înţelepţilor dă ştiinţă plăcută, dar gura nesocotiţilor împroaşcă nebunie. -
Sur ĉiu loko estas la okuloj de la Eternulo; Ili vidas la malbonulojn kaj bonulojn.
Ochii Domnului sînt în orice loc, ei văd pe cei răi şi pe cei buni. -
Milda lango estas arbo de vivo; Sed malbonparola rompas la spiriton.
Limba dulce este un pom de viaţă, dar limba stricată zdrobeşte sufletul. -
Malsaĝulo malŝatas la instruon de sia patro; Sed kiu plenumas la admonon, tiu estas prudenta.
Nesocotitul dispreţuieşte învăţătura tatălui său, dar cine ia seama la mustrare ajunge înţelept. -
En la domo de virtulo estas multe da trezoroj; Sed en la profito de malvirtulo estas pereo.
În casa celui neprihănit este mare belşug, dar în cîştigurile celui rău este turburare. -
La buŝo de saĝuloj semas instruon; Sed la koro de malsaĝuloj ne estas tia.
Buzele înţelepţilor samănă ştiinţa, dar inima celor nesocotiţi este stricată. -
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed la preĝo de virtuloj al Li plaĉas.
Jertfa celor răi este o scîrbă înaintea Domnului, dar rugăciunea celor fără prihană Îi este plăcută. -
Abomenaĵo por la Eternulo estas la vojo de malvirtulo; Sed kiu celas virton, tiun Li amas.
Calea celui rău este urîtă Domnului, dar El iubeşte pe cel ce umblă după neprihănire. -
Malbona puno atendas tiun, kiu forlasas la vojon; Kaj la malamanto de admono mortos.
Cine părăseşte cărarea este aspru pedepsit, şi cine urăşte mustrarea va muri. -
Ŝeol kaj la abismo estas antaŭ la Eternulo: Tiom pli la koroj de la homidoj.
Locuinţa morţilor şi Adîncul sînt cunoscute Domnului, cu cît mai mult inimile oamenilor! -
Mokanto ne amas tiun, kiu lin admonas; Al saĝuloj li ne iras.
Batjocoritorului nu -i place să fie mustrat, de aceea nu se duce la cei înţelepţi. -
Ĝoja koro faras la vizaĝon ĝoja; Sed ĉe ĉagreno de la koro la spirito estas malgaja.
O inimă veselă înseninează faţa; dar cînd inima este tristă, duhul este mîhnit. -
La koro de saĝulo serĉas instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj nutras sin per malsaĝeco.
Inima celor pricepuţi caută ştiinţa, dar gura nesocotiţilor găseşte plăcere în nebunie. -
Ĉiuj tagoj de malfeliĉulo estas malbonaj; Sed kontenta koro estas festenado.
Toate zilele celui nenorocit sînt rele, dar cel cu inima mulţămită are un ospăţ necurmat. -
Pli bona estas malmulto kun timo antaŭ la Eternulo, Ol granda trezoro kun maltrankvileco ĉe ĝi.
Mai bine puţin, cu frică de Domnul, de cît o mare bogăţie, cu turburare! -
Pli bona estas manĝo el verdaĵo, sed kun amo, Ol grasa bovo, sed kun malamo.
Mai bine un prînz de verdeţuri, şi dragoste, de cît un bou îngrăşat, şi ură. -
Kolerema homo kaŭzas malpacon; Kaj pacienculo kvietigas disputon.
Un om iute la mînie stîrneşte certuri, dar cine este încet la mînie potoleşte neînţelegerile. -
La vojo de maldiligentulo estas kiel dornarbeto; Sed la vojo de virtuloj estas ebenigita.
Drumul leneşului este ca un hăţiş de spini, dar cărarea celor fără prihană este netezită. -
Saĝa filo ĝojigas la patron; Sed homo malsaĝa estas malhonoro por sia patrino.
Un fiu înţelept este bucuria tatălui său, dar un om nesocotit dispreţuieşte pe mamă-sa. -
Malsaĝeco estas ĝojo por malsaĝulo; Sed homo prudenta iras ĝustan vojon.
Nebunia este o bucurie pentru cel fără minte, dar un om priceput merge pe drumul cel drept. -
Kie ne estas konsilo, tie la entreprenoj neniiĝas; Sed ĉe multe da konsilantoj ili restas fortikaj.
Planurile nu izbutesc, cînd lipseşte o adunare care să chibzuiască, dar izbutesc cînd sînt mulţi sfetnici. -
Plezuro por homo estas en la respondo de lia buŝo; Kaj kiel bona estas vorto en la ĝusta tempo!
Omul are bucurie să dea un răspuns cu gura lui, şi ce bună este o vorbă spusă la vreme potrivită! -
La vojo de la vivo por saĝulo iras supren, Por ke li evitu Ŝeolon malsupre.
Pentru cel înţelept cărarea vieţii duce în sus, ca să -l abată de la locuinţa morţilor, care este jos. -
La domon de fieruloj la Eternulo ruinigas; Sed Li gardas la limojn de vidvino.
Domnul surpă casa celor mîndri, dar întăreşte hotarele văduvei. -
Abomenaĵo por la Eternulo estas la intencoj de malnoblulo; Sed agrablaj estas la paroloj de puruloj.
Gîndurile rele sînt urîte Domnului, dar cuvintele prietenoase sînt curate înaintea Lui. -
Profitemulo malĝojigas sian domon; Sed kiu malamas donacojn, tiu vivos.
Cel lacom de cîştig îşi turbură casa, dar cel ce urăşte mita va trăi. -
La koro de virtulo pripensas respondon; Sed la buŝo de malvirtuloj elfluigas malbonon.
Inima celui neprihănit se gîndeşte ce să răspundă, dar gura celor răi împroaşcă răutăţi. -
La Eternulo estas malproksima de la malvirtuloj; Sed la preĝon de la virtuloj Li aŭskultas.
Domnul Se depărtează de cei răi, dar ascultă rugăciunea celor neprihăniţi. -
Luma okulo ĝojigas la koron; Bona sciigo fortikigas la ostojn.
O privire prietenoasă înveseleşte inima, o veste bună întăreşte oasele. -
Orelo, kiu aŭskultas la instruon de la vivo, Loĝos inter saĝuloj.
Urechea care ia aminte la învăţăturile cari duc la viaţă, locuieşte în mijlocul înţelepţilor. -
Kiu forpuŝas admonon, tiu malestimas sian animon; Sed kiu aŭskultas instruon, tiu akiras saĝon.
Cel ce leapădă certarea îşi dispreţuieşte sufletul, dar cel ce ascultă mustrarea capătă pricepere. -
La timo antaŭ la Eternulo instruas saĝon, Kaj humileco troviĝas antaŭ honoro.
Frica de Domnul este şcoala înţelepciunii, şi smerenia merge înaintea slavei. -