Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
Dan
KJV
Prov.6
Previous
Next
Proverbs 6
6:1
Min Søn: har du borget for din næste og givet en anden Håndslag,
My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,
6:2
er du fanget ved dine Læber og bundet ved Mundens Ord,
Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.
6:3
gør så dette, min Søn, og red dig, nu du er kommet i Næstens Hånd: Gå hen uden Tøven, træng ind på din Næste;
Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.
6:4
und ikke dine Øjne Søvn, ej heller dine Øjenlåg Hvile,
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
6:5
red dig som en Gazel af Snaren, som en Fugl af Fuglefængerens Hånd.
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
6:6
Gå hen til Myren, du lade, se dens Færd og bliv viis.
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
6:7
Skønt uden Fyrste, Foged og Styrer,
Which having no guide, overseer, or ruler,
6:8
sørger den dog om Somren for Æde og sanker sin Føde i Høst.
Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.
6:9
Hvor længe vil du ligge, du lade, når står du op af din Søvn?
How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
6:10
Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
6:11
som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.
So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.
6:12
En Nidding, en ussel Mand er den, som vandrer med Falskhed i Munden,
A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
6:13
som blinker med Øjet, skraber med Foden og giver Tegn med Fingrene,
He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
6:14
som smeder Rænker i Hjertet og altid kun ypper Kiv;
Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
6:15
derfor kommer hans Undergang brat, han knuses på Stedet, kan ikke læges.
Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
6:16
Seks Ting hader HERREN, syv er hans Sjæl en Gru:
These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:
6:17
Stolte Øjne, Løgnetunge, Hænder, der udgyder uskyldigt Blod,
A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
6:18
et Hjerte, der udtænker onde Råd, Fødder, der haster og iler til ondt,
An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,
6:19
falsk Vidne, der farer med Løgn, og den, som sætter Splid mellem Brødre.
A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren.
6:20
Min Søn, tag Vare på din Faders Bud, opgiv ikke din Moders Belæring,
My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:
6:21
bind dem altid på dit Hjerte, knyt dem fast om din Hals;
Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck.
6:22
på din Vandring lede den dig, på dit Leje vogte den dig, den tale dig til, når du vågner;
When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.
6:23
thi Budet er en Lygte, Læren Lys, og Tugtens Revselse Livets Vej
For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:
6:24
for at vogte dig for Andenmands Hustru, for fremmed Kvindes sleske Tunge!
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
6:25
Attrå ej i dit Hjerte hendes Skønhed, hendes Blik besnære dig ej!
Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
6:26
Thi en Skøge får man blot for et Brød, men Andenmands Hustru fanger dyrebar Sjæl.
For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
6:27
Kan nogen bære Ild i sin Brystfold, uden at Klæderne brænder?
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
6:28
Kan man vandre på glødende Kul, uden at Fødderne svides?
Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?
6:29
Så er det at gå ind til sin Næstes Hustru; ingen, der rører hende, slipper for Straf.
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.
6:30
Ringeagter man ikke Tyven, når han stjæler fot at stille sin Sult?
Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
6:31
Om han gribes, må han syvfold bøde og afgive alt sit Huses Gods.
But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
6:32
Afsindig er den, der boler med hende, kun en Selvmorder handler så;
But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
6:33
han opnår Hug og Skændsel, og aldrig udslettes hans Skam.
A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
6:34
Thi Skinsyge vækker Mandens Vrede, han skåner ikke på Hævnens Dag;
For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
6:35
ingen Bøde tager han god; store Tilbud rører ham ikke.
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
Previous
Next