Psalms 109

Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Ó Bože chvály mé, nečiň se neslyše.
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. O Boże chwały mojej! nie milcz;
Nebo ústa nešlechetného a ústa lstivá proti mně se otevřela, mluvili proti mně jazykem lživým.
Bo się usta niepobożnego, i usta kłamliwe przeciwko mnie otworzyły; mówili przeciwko mnie językiem kłamliwym,
A slovy jizlivými osočili mne, válčí proti mně beze vší příčiny.
A słowy jadowitemi ogarnęli mię, walcząc przeciwko mnie bez wszekiej przyczyny.
Protivili mi se za mé milování, ješto jsem se za ně modlíval.
Przeciwili mi się za miłość moję, chociażem się za nich modlił.
Odplacují se mi zlým za dobré, a nenávistí za milování mé.
Oddawają mi złem za dobre; a nienawiścią za miłość moję.
Postav nad ním bezbožníka, a protivník ať mu stojí po pravici.
Postawże nad nim bezbożnika, a przeciwnik niech stoi po prawej ręce jego.
Když před soudem stane, ať zůstane za nešlechetného, a prosba jeho budiž jemu k hříchu.
Gdy przed sądem stanie, niech wynijdzie potępionym, a modlitwa jego niech się w grzech obróci.
Budiž dnů jeho málo, a úřad jeho vezmi jiný.
Niech będą dni jego krótkie, a przełożeństwo jego niech inny weźmie.
Buďtež děti jeho sirotci, a žena jeho vdovou.
Niech dzieci jego będą sierotami, a żona jego wdową.
Buďtež běhouni a tuláci synové jeho, žebřete, vyhnáni jsouce z poustek svých.
Niech będą biegunami i tułaczami synowie jego, niech żebrzą, a niech żebrzą wychodząc z pustek swoich.
Přitáhni k sobě lichevník všecko, cožkoli má, a úsilé jeho rozchvátejte cizí.
Niech lichwiarz załapi wszystko, co jest jego, a niech obcy rozchwycą pracę jego.
Nebudiž, kdo by mu chtěl milosrdenství prokázati, aniž buď, kdo by se smiloval nad sirotky jeho.
Niech nie będzie ktoby mu miłosierdzie pokazał, niech nie będzie, ktoby się zmiłował nad sierotami jego.
Potomci jeho z kořen vyťati buďte, v druhém kolenu vyhlazeno buď jméno jejich.
Potomkowie jego niech z korzenia wycięci będą; w drugiem pokoleniu niech będzie wygładzone imię ich.
Přijdiž na pamět nepravost předků jeho před Hospodinem, a hřích matky jeho nebuď shlazen.
Niech przyjdzie na pamięć nieprawość przodków jego przed Panem, a grzech matki jego niechaj nie będzie zgładzony.
Buďtež před Hospodinem ustavičně, až by vyhladil z země památku jejich,
Niech będą przed Panem ustawicznie, ażby wygładził z ziemi pamiątkę ich,
Proto že nepamatoval, aby činil milosrdenství, ale protivenství činil člověku chudému a nuznému a sevřenému bolestí srdce, aby jej zamordoval.
Przeto, że nie pamiętał, aby czynił miłosierdzie, ale prześladował człowieka nędznego i ubogiego,a tego,który był serca utrapionego, chciał zamordować.
Poněvadž miloval zlořečení, nechať přijde na něj; neměl líbosti v požehnání, nechať se vzdálí od něho.
Ponieważ umiłował przeklęstwo, niechże przyjdzie na niego; niechciał błogosławieństwa niechże będzie oddalone od niego.
A tak budiž oblečen v zlořečenství jako v svůj oděv, a ať vejde do vnitřností jeho jako voda, a jako olej do kostí jeho.
A tak niech będzie obleczony w przeklęstwo, jako w szatę swoję; a niech wnijdzie jako woda we wnętrzności jego, a jako olej w kości jego.
Budiž jemu to jako plášť k přiodívání, a jako pás k ustavičnému opasování.
Niech mu to będzie jako płaszcz do przodziania, a jako pas dla ustawicznego opasywania.
Taková mzda přijdiž mým protivníkům od Hospodina, a mluvícím zlé věci proti duši mé.
Takowa zapłata niech będzie przeciwnikom moim od Pana, i tym, którzy źle mówią przeciwko duszy mojej.
Ty pak, Hospodine Pane, nalož se mnou laskavě pro jméno své, nebo dobré jest milosrdenství tvé; vytrhni mne.
Ale ty, Panie! o Panie! użyj nademną litości dla imienia twego; a iż dobre jest miłosierdzie twoje, wyrwijże mię.
Jsemť zajisté chudý a nuzný, a srdce mé raněno jest u vnitřnostech mých.
Bomci ja jest ubogi i nędzny, a serce moje zranione jest w wnętrznościach moich.
Jako stín, když se nachyluje, ucházeti musím; honí se za mnou jako za kobylkou.
Jako cień, który ustępuje, uchodzić muszę; zganiają mię jako szarańczę.
Kolena má klesají postem, a tělo mé vyschlo z tučnosti.
Kolana moje upadają od postu, a ciało moje wychudło z tłustości.
Nadto jsem jim za posměch; když mne uhlédají, potřásají hlavami svými.
Nadto stałem się im pośmiewiskiem; gdy mię widzą, kiwają głowami swemi.
Spomoz mi, ó Hospodine Bože můj, zachovej mne podlé milosrdenství svého,
Wspomóżże mię, o Panie, Boże mój! zachowaj mię według miłosierdzia swego,
Tak aby poznati mohli, že jest to ruka tvá, a že jsi ty, Hospodine, učinil to.
Tak, aby poznać mogli, iż to ręka twoja, a żeś ty, Panie! to uczynił.
Nechť oni jakkoli zlořečí, ty dobrořeč; kteříž povstali, nechť se zastydí, aby se veselil služebník tvůj.
Niechże oni przeklinają, ty błogosław; którzy powstali, niech będą zawstydzeni, aby się weselił sługa twój.
Buďtež oblečeni protivníci moji v zahanbení, a nechť se odějí jako pláštěm hanbou svou.
Niech będą przeciwnicy moi w hańbę obleczeni, a niech się przyodzieją, jako płaszczem, zelżywością swoją.
Slaviti budu Hospodina velice ústy svými, a u prostřed mnohých chváliti jej budu,
Będę Pana wielce wysławiał usty swemi, a w pośród wielu chwalić go będę.
Proto že stojí po pravici nuznému, aby ho zachoval od těch, kteříž odsuzují život jeho.
Przeto, że stoi po prawej stronie nędznemu, aby go wybawił od tych, którzy osądzają duszę jego.