Proverbs 15

回答柔和,使怒消退;言语暴戾,触动怒气。
Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
智慧人的舌善发知识;愚昧人的口吐出愚昧。
La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
耶和华的眼目无处不在;恶人善人,他都鉴察。
Les yeux de l'Eternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.
温良的舌是生命树;乖谬的嘴使人心碎。
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.
愚妄人藐视父亲的管教;领受责备的,得著见识。
L'insensé dédaigne l'instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
义人家中多有财宝;恶人得利反受扰害。
Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
智慧人的嘴播扬知识;愚昧人的心并不如此。
Les lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n'est pas droit.
恶人献祭,为耶和华所憎恶;正直人祈祷,为他所喜悦。
Le sacrifice des méchants est en horreur à l'Eternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
恶人的道路,为耶和华所憎恶;追求公义的,为他所喜爱。
La voie du méchant est en horreur à l'Eternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
舍弃正路的,必受严刑;恨恶责备的,必致死亡。
Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
阴间和灭亡尚在耶和华眼前,何况世人的心呢?
Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Eternel; Combien plus les coeurs des fils de l'homme!
亵慢人不爱受责备;他也不就近智慧人。
Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, Il ne va point vers les sages.
心中喜乐,面带笑容;心里忧愁,灵被损伤。
Un coeur joyeux rend le visage serein; Mais quand le coeur est triste, l'esprit est abattu.
聪明人心求知识;愚昧人口吃愚昧。
Un coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
困苦人的日子都是愁苦;心中欢畅的,常享丰筵。
Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le coeur content est un festin perpétuel.
少有财宝,敬畏耶和华,强如多有财宝,烦乱不安。
Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Eternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble.
吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。
Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.
暴怒的人挑启争端;忍怒的人止息纷争。
Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
懒惰人的道像荆棘的篱笆;正直人的路是平坦的大道。
Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.
智慧子使父亲喜乐;愚昧人藐视母亲。
Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.
无知的人以愚妄为乐;聪明的人按正直而行。
La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
不先商议,所谋无效;谋士众多,所谋乃成。
Les projets échouent, faute d'une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
口善应对,自觉喜乐;话合其时,何等美好。
On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!
智慧人从生命的道上升,使他远离在下的阴间。
Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu'il se détourne du séjour des morts qui est en bas.
耶和华必拆毁骄傲人的家,却要立定寡妇的地界。
L'Eternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
恶谋为耶和华所憎恶;良言乃为纯净。
Les pensées mauvaises sont en horreur à l'Eternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
贪恋财利的,扰害己家;恨恶贿赂的,必得存活。
Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
义人的心,思量如何回答;恶人的口吐出恶言。
Le coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
耶和华远离恶人,却听义人的祷告。
L'Eternel s'éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.
眼有光,使心喜乐;好信息,使骨滋润。
Ce qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
听从生命责备的,必常在智慧人中。
L'oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.
弃绝管教的,轻看自己的生命;听从责备的,却得智慧。
Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l'intelligence.
敬畏耶和华是智慧的训诲;尊荣以前,必有谦卑。
La crainte de l'Eternel enseigne la sagesse, Et l'humilité précède la gloire.