فَالْعَقْلُ يَحْفَظُكَ، وَالْفَهْمُ يَنْصُرُكَ،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
разсъдливост ще те пази, благоразумие ще те закриля,
Veren's Contemporary Bible
谋略必护卫你;聪明必保守你,
和合本 (简体字)
Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
Croatian Bible
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
Czech Bible Kralicka
Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
Danske Bibel
Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
Dutch Statenvertaling
Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
Esperanto Londona Biblio
عقل و دانایی تو، از تو محافظت خواهد کرد
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Niin hyvä neuvo sinua varjelee, ja ymmärrys kätkee sinun,
Finnish Biblia (1776)
La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,
French Traduction de Louis Segond (1910)
Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Entèlijans ou p'ap kite anyen rive ou, konesans ou pral yon pwoteksyon pou ou.
Haitian Creole Bible
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃
Modern Hebrew Bible
तुझको अच्छे—बुरे का बोध बचायेगा, समझ बूझ भरी बुद्धि तेरी रखवाली करेगी,
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà;
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
Malagasy Bible (1865)
Ka ai te ngarahu pai hei tiaki i a koe, te ngakau mohio hei pupuri i a koe;
Maori Bible
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
Bibelen på Norsk (1930)
Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
Polish Biblia Gdanska (1881)
o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
Bíblia Almeida Recebida (AR)
chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,
Romanian Cornilescu Version
El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
Swedish Bible (1917)
Kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:
Philippine Bible Society (1905)
Sağgörü sana bekçilik edecek Ve akıl seni koruyacak.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
ορθη βουλη θελει σε φυλαττει, συνεσις θελει σε διατηρει
Unaccented Modern Greek Text
розважність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегтиме,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
تمیز تیری حفاظت اور سمجھ تیری چوکیداری کرے گی۔
Urdu Geo Version (UGV)
Sự dẽ dặt sẽ coi sóc con, Sự thông sáng sẽ gìn giữ con,
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
consilium custodiet te prudentia servabit te
Latin Vulgate