Proverbs 2

My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך׃
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה׃
Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃
If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה׃
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא׃
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃
He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם׃
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר׃
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב׃
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃
To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות׃
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך׃
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע׃
Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה׃
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה׃
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים׃
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר׃
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה׃
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה׃