Proverbs 2

My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
consilium custodiet te prudentia servabit te
To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
quorum viae perversae et infames gressus eorum
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
et relinquit ducem pubertatis suae
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea