Psalms 18

victori servo Domini David quae locutus est Domino verba cantici huius in die qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum et de manu Saul et ait diligam te Domine fortitudo mea
(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David, robul Domnului. El a spus Domnului cuvintele cîntării acesteia, cînd l -a scăpat Domnul din mîna tuturor vrăjmaşilor săi şi din mîna lui Saul. El a zis:) ,,Te iubesc din inimă, Doamne, tăria mea!
Domine petra mea et robur meum et salvator meus Deus meus fortis meus sperabo in eo scutum meum et cornu salutis meae susceptor meus
Doamne, Tu eşti stînca mea, cetăţuia mea, izbăvitorul meu! Dumnezeule, Tu eşti stînca mea, în care mă ascund, scutul meu, tăria care mă scapă, şi întăritura mea!
laudatum invocabo Dominum et ab inimicis meis salvus ero
Eu strig: ,Lăudat să fie Domnul!` şi sînt izbăvit de vrăjmaşii mei.
circumdederunt me funes mortis et torrentes diabuli terruerunt me
Mă înconjuraseră legăturile morţii, şi mă îngroziseră rîurile pieirii;
funes inferi circumdederunt me praevenerunt me laquei mortis
mă înfăşuraseră legăturile mormîntului, şi mă prinseseră laţurile morţii.
in tribulatione mea invocabo Dominum et ad Deum meum clamabo exaudiet de templo suo vocem meam et clamor meus ante faciem eius veniet in aures eius
Dar, în strîmtorarea mea, am chemat pe Domnul, şi am strigat către Dumnezeul meu: din locaşul Lui, El mi -a auzit glasul, şi strigătul meu a ajuns pînă la El, pînă la urechile Lui.
commota est et contremuit terra et fundamenta montium concussa sunt et conquassata quoniam iratus est
Atunci s'a sguduit pămîntul şi s'a cutremurat, temeliile munţilor s'au mişcat, şi s'au clătinat, pentru că El se mîniase.
ascendit fumus de furore eius et ignis ex ore eius devorans carbones incensi sunt ab eo
Din nările Lui se ridica fum, şi un foc mistuitor ieşea din gura Lui: cărbuni aprinşi ţîşneau din ea.
inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eius
A plecat cerurile, şi S'a pogorît: un nor gros era supt picioarele Lui.
et ascendit super cherub et volavit super pinnas venti
Călărea pe un heruvim, şi sbura, venea plutind pe aripile vîntului.
posuit tenebras latibulum suum in circuitu eius tabernaculum eius tenebrosas aquas in nubibus aetheris
Întunerecul Şi -l făcuse învelitoare, iar cortul Lui, împrejurul Lui, erau nişte ape întunecoase şi nori negri.
prae fulgore in conspectu eius nubes transierunt grando et carbones ignis
Din strălucirea, care se răsfrîngea înaintea Lui, ieşeau nori, cari aruncau grindină şi cărbuni de foc.
et intonuit de caelo Dominus et Altissimus dedit vocem suam grandinem et carbones ignis
Domnul a tunat în ceruri, Cel Prea Înalt a făcut să -I răsune glasul, cu grindină şi cărbuni de foc.
et emisit sagittas suas et dissipavit eos fulgora multiplicavit et conturbavit illos
A aruncat săgeţi şi a risipit pe vrăjmaşii mei, a înmulţit loviturile trăsnetului şi i -a pus pe fugă.
et apparuerunt effusiones aquarum et revelata sunt fundamenta orbis ab increpatione tua Domine ab inspiratione spiritus furoris tui
Atunci s'a văzut albia apelor, şi s'au descoperit temeliile lumii, la mustrarea Ta, Doamne, la vuietul suflării nărilor Tale.
misit de alto et accepit me extraxit me de aquis multis
El Şi -a întins mîna de sus, m'a apucat, m'a scos din apele cele mari; Ps. 144. 7.
liberavit me de inimicis meis potentissimis et de his qui oderant me quoniam robustiores me erant
m'a izbăvit de protivnicul meu cel puternic, de vrăjmaşii mei, cari erau mai tari decît mine.
praevenerunt me in die adflictionis meae et factus est Dominus firmamentum meum
Ei năvăliseră deodată peste mine în ziua strîmtorării mele; dar Domnul a fost sprijinul meu.
et eduxit me in latitudinem liberavit me quia placuit ei
El m'a scos la loc larg, şi m'a scăpat, pentrucă mă iubeşte.
retribuit mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum reddidit mihi
Domnul mi -a făcut după neprihănirea mea, mi -a răsplătit după curăţia mînilor mele:
quia custodivi vias Domini et non egi impie a Deo meo
căci am păzit căile Domnului, şi n'am păcătuit împotriva Dumnezeului meu.
omnia enim iudicia eius in conspectu meo et praecepta eius non amovi a me
Toate poruncile Lui au fost înaintea mea, şi nu m'am depărtat dela legile Lui.
et fui inmaculatus cum eo et custodivi me ab iniquitate mea
Am fost fără vină faţă de El, şi m'am păzit de fărădelegea mea.
et restituit Dominus mihi secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum in conspectu oculorum eius
Deaceea, Domnul mi -a răsplătit după neprihănirea mea, după curăţia mînilor mele înaintea ochilor Lui.
cum sancto sanctus eris cum viro innocente innocenter ages
Cu cel bun Tu Te arăţi bun, cu omul neprihănit Te arăţi neprihănit;
cum electo electus eris et cum perverso pervertes
cu cel curat Te arăţi curat, şi cu cel stricat Te porţi după stricăciunea lui.
quia tu populum pauperem salvabis et oculos excelsos humiliabis
Tu mîntuieşti pe poporul care se smereşte, şi smereşti privirile trufaşe.
quia tu inluminabis lucernam meam Domine Deus meus inlustrabis tenebras meas
Da, Tu îmi aprinzi lumina mea. Domnul, Dumnezeul meu, îmi luminează întunerecul meu.
in te enim curram accinctus et in Deo meo transiliam murum
Cu Tine mă năpustesc asupra unei oşti înarmate, cu Dumnezeul meu sar peste un zid întărit.
Deus inmaculata via eius eloquium Domini igne examinatum scutum est omnium sperantium in se
Căile lui Dumnezeu sînt desăvîrşite, Cuvîntul Domnului este încercat: El este un scut pentru toţi cei ce aleargă la El.
quis est deus praeter Dominum et quis fortis praeter Deum nostrum
Căci cine este Dumnezeu, afară de Domnul, şi cine este o stîncă, afară de Dumnezeul nostru?
Deus qui accingit me fortitudine et posuit inmaculatam viam meam
Dumnezeu mă încinge cu putere, şi mă povăţuieşte pe calea cea dreaptă.
coaequans pedes meos cervis et super excelsa statuens me
El îmi face picioarele ca ale cerboaicelor, şi mă aşează pe înălţimile mele
docens manus meas ad proelium et conponens quasi arcum aereum brachia mea
El îmi deprinde mînile la luptă, aşa că braţele mele întind arcul de aramă.
dedisti mihi clipeum salutis tuae et dextera tua confortavit me et mansuetudo tua multiplicavit me
Tu îmi dai scutul mîntuirii Tale, dreapta Ta mă sprijineşte, şi îndurarea Ta mă face mare.
dilatabis gressus meos subtus me et non deficient tali mei
Tu lărgeşti drumul supt paşii mei, şi nu-mi alunecă glesnele.
persequar inimicos meos et adprehendam et non revertar donec consumam eos
Urmăresc pe vrăjmaşii mei, îi ajung, şi nu mă întorc pînă nu -i nimicesc.
caedam eos et non poterunt surgere cadent sub pedibus meis
Îi zdrobesc, de nu pot să se mai ridice: ei cad supt picioarele mele.
accinxisti me fortitudine ad proelium incurvabis resistentes mihi sub me
Tu mă încingi cu putere pentru luptă, şi răpui pe protivnicii mei supt picioarele mele.
inimicorum meorum dedisti mihi dorsum et odientes me disperdidisti
Tu faci pe vrăjmaşii mei să dea dosul înaintea mea, şi eu nimicesc pe cei ce mă urăsc.
clamabunt et non erit qui salvet ad Dominum et non exaudiet eos
Ei strigă, dar n'are cine să -i scape! Strigă către Domnul, dar nu le răspunde!
delebo eos ut pulverem ante faciem venti ut lutum platearum proiciam eos
Îi pisez ca praful, pe care -l ia vîntul, îi calc în picioare ca noroiul de pe uliţe.
salvabis me a contradictionibus populi pones me in caput gentium
Tu mă scapi din neînţelegerile poporului; mă pui în fruntea neamurilor; un popor, pe care nu -l cunoaşteam, îmi este supus.
populus quem ignoravi serviet mihi auditione auris oboediet mihi
El ascultă de mine la cea dintîi poruncă, fiii străinului mă linguşesc.
filii alieni mentientur mihi filii alieni defluent et contrahentur in angustiis suis
Fiilor străinului li se moaie inima de mine, şi ies tremurînd din cetăţuile lor.
vivit Dominus et benedictus Deus meus et exaltabitur Deus salutis meae
Trăiască Domnul, şi binecuvîntată să fie Stînca mea! Mărit să fie Dumnezeul mîntuirii mele,
Deus qui das vindictas mihi et congregas populos sub me qui servas me ab inimicis meis
Dumnezeu, răzbunătorul meu, care îmi supune popoarele,
et a resistentibus mihi elevas me a viro iniquo libera me
şi mă izbăveşte de vrăjmaşii mei! Tu mă înalţi mai pesus de protivnicii mei, mă scapi de omul asupritor.
propterea confitebor tibi in gentibus Domine et nomini tuo cantabo
Deaceea, Doamne, Te voi lăuda printre neamuri, voi cînta spre slava Numelui Tău.
magnificanti salutes regis sui et facienti misericordiam christo suo David et semini eius usque in aeternum
El dă mari izbăviri împăratului Său, şi dă îndurare unsului Său: lui David, şi seminţei lui, pe vecie.