Psalms 37

David aleph noli contendere cum malignis neque aemuleris facientes iniquitatem
Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
quoniam sicut herba velociter conterentur et sicut holus viride arescent
Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
beth spera in Domino et fac bonum peregrinare in terra et pascere fide
Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
et delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
gimel volve super Dominum viam tuam et confide in eo et ipse faciet
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
et educet sicut lumen iustitiam tuam et iudicium tuum sicut meridiem
E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
deleth tace Domino et expecta eum noli contendere adversum eum qui proficit in via sua adversum virum qui facit quae cogitat
Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
he dimitte iram et relinque furorem noli contendere ut malefacias
Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
quoniam qui malefaciunt interibunt expectantes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
vav adhuc enim modicum et non erit impius et cogitabis de loco eius et non subsistet
Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
mites autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
zai cogitat impius de iusto et frendet adversum eum dentibus suis
O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
Dominus deridebit eum videns quod venit dies eius
mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
heth gladium evaginaverunt impii tetenderunt arcum suum ut percutiant egenum et pauperem et interficiant rectos in via
Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
gladius eorum ingrediatur in cor eorum et arcus eorum confringantur
Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
teth melius est parum iusto quam divitiae impiorum multae
Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
quia brachia impiorum confringentur sublevat autem iustos Dominus
Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
ioth novit Dominus diem inmaculatorum et hereditas eorum aeterna erit
O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
caph quia impii peribunt et inimici Domini gloriantes ut monocerotes consumentur sicut fumus consumitur
Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
lameth fenus accipit impius et non reddit iustus autem donat et tribuit
O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
quia qui benedicti fuerint ab eo hereditabunt terram et qui maledicti interibunt
Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
mem a Domino gressus viri firmantur et viam eius volet
Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
cum ceciderit non adlidetur quia Dominus sustentat manum eius
ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
nun puer fui siquidem senui et non vidi iustum derelictum neque semen eius quaerens panem
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
tota die donat et commodat et semen eius in benedictione
Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
samech recede a malo et fac bonum et habita in sempiterno
Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
quia Dominus diligit iudicium et non derelinquet sanctos suos ain in aeternum custoditi sunt et semen impiorum periit
Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
iusti hereditabunt terram et habitabunt in saeculum super eam
Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
fe os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
lex Dei eius in corde eius non deficient gressus eius
A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
sade considerat impius iustum et quaerit ut occidat eum
O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
Dominus non derelinquet eum in manu eius et non condemnabit eum cum iudicatur
O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
coph expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut possideas terram cum interibunt impii videbis
Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
res vidi impium robustum et fortissimum sicut indigenam virentem
Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus
Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
sen custodi simplicitatem et vide rectum quia erit ad extremum viro pax
Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
iniqui autem delebuntur pariter et novissimum impiorum peribit
Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
thau salus iustorum a Domino fortitudo eorum in tempore tribulationis
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
et auxiliabitur eis Dominus et salvabit eos ab impiis quia speraverunt in eo
E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.